Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः
विष्णुरुवाच दग्ध्वा भित्त्वा च भुक्त्वा च गत्वा दैत्यपुरत्रयम् पुनर्यथागतं वीरा गन्तुमर्हथ भूतये
viṣṇuruvāca dagdhvā bhittvā ca bhuktvā ca gatvā daityapuratrayam punaryathāgataṃ vīrā gantumarhatha bhūtaye
قال فيشنو: «اذهبوا إلى مدن الدايتيَة الثلاث؛ فأحرقوها، واقتحموها وحطّموها، وابتلعوا سلطانها حتى يزول. ثم يا أبطال، ارجعوا من الطريق نفسه الذي جئتم منه، لخير جميع الكائنات ونمائها.»
Vishnu
The verse frames the destruction of “Tripura” as a dharmic act done for bhūti—universal welfare. In Linga-oriented Shaiva reading, it points to the Lord (Pati) removing entrenched strongholds of adharma, just as Linga-pūjā aims at dissolving inner impurities and stabilizing auspiciousness.
Though spoken by Viṣṇu, the command presupposes the higher governance of Shiva-tattva: the cosmic function of dissolving obstructive powers so beings can flourish. In Shaiva Siddhānta terms, Pati enables the removal of pāśa (bondage) that fortifies the pashu’s entanglement.
A direct ritual is not prescribed, but the yogic takeaway aligns with Pāśupata discipline: “burning, breaking, and consuming” symbolize tapas (burning impurities), jñāna (breaking ignorance), and vairāgya (consuming attachment), culminating in a return to right order (yathāgatam) and bhūti (spiritual flourishing).