वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
ऋतुरृतुकरस्तालो मधुर्मधुकरो वरः वानस्पत्यो वाजसनो नित्यमाश्रमपूजितः
ṛturṛtukarastālo madhurmadhukaro varaḥ vānaspatyo vājasano nityamāśramapūjitaḥ
هو الرِّتو (Ṛtu)، الفصلُ نفسُه، وصانعُ الفصول؛ وهو تالَـا (Tāla)، الإيقاعُ والمقياس. هو الحلاوةُ ذاتُها، ومُنشِئُ الحلاوة كالنحلة التي تجمع الرحيق؛ وهو الأسمى الأفضل. هو ربُّ النبات والغابات، وواهبُ غذاء القربان؛ وهو مُعبَدٌ دائمًا في الآشرامات—البَتي (Pati)، ملجأُ جميع الباشو (paśu، الأرواح).
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)
It frames Shiva-as-Linga as the immanent Pati who pervades time (seasons), measure (tāla), and life-sustaining nourishment (vāja, vegetation). Thus Linga-pūjā is not merely temple-ritual but recognition of Shiva’s presence in ṛta, yajña, and the living world.
Shiva-tattva is shown as both transcendent and immanent: He is the ordainer of cosmic cycles (ṛtukara) and simultaneously the sweetness within experience (madhu) and the sustaining power within nature (vānaspatya, vājasana). As Pati, He governs pashus without being bound by pāśa.
The verse points to āśrama-centered worship—regular pūjā and japa by ascetics—where the yogin contemplates Shiva as the inner regulator of breath/time (tāla, ṛtu) and as the sustainer received through yajña-like discipline (vājasana).