Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

एष बीजी भवान्बीजम् अहं योनिः सनातनः स एवमुक्तो विश्वात्मा ब्रह्मा विष्णुमपृच्छत

eṣa bījī bhavānbījam ahaṃ yoniḥ sanātanaḥ sa evamukto viśvātmā brahmā viṣṇumapṛcchata

«هو حاملُ البذرة؛ وأنتَ البذرة؛ وأنا الرحمُ الأزلي.» فلما خوطِبَ هكذا، سأل براهما—ذاتُ الكون—فيشنو من جديد.

eṣaḥthis (One, i.e., the supreme principle)
eṣaḥ:
bījīthe bearer of seed, source of potency
bījī:
bhavānyou
bhavān:
bījamthe seed, causal principle
bījam:
ahamI
aham:
yoniḥwomb, matrix, generative ground
yoniḥ:
sanātanaḥeternal
sanātanaḥ:
saḥhe (Brahmā)
saḥ:
evamthus
evam:
uktaḥhaving been spoken to/addressed
uktaḥ:
viśvātmāthe soul/self of the universe, cosmic self
viśvātmā:
brahmāBrahmā
brahmā:
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
apṛcchataasked, inquired
apṛcchata:

Suta (narrating an internal dialogue in which Brahma speaks and then questions Vishnu)

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It frames creation through the bīja–yoni symbolism that underlies Liṅga theology: the transcendent Pati as the ultimate seed-bearer, with manifest powers functioning as seed and womb—supporting Liṅga worship as reverence for the causal source beyond merely worldly generation.

By implication, Shiva-tattva is the bījī—the supreme possessor of generative potency—beyond Brahmā and Viṣṇu’s roles. In Shaiva Siddhanta terms, Pati remains the independent cause, while other principles operate dependently within his śakti.

A contemplative (dhyāna) takeaway: meditate on the causal triad—seed-bearer, seed, and womb—then transcend them by fixing awareness on Pati (the supreme source), a core orientation aligned with Pāśupata-style inward inquiry rather than an external rite alone.