Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

विश्वतः पादवदनं विश्वतो ऽक्षिकरं शिवम् ब्रह्मणो ऽधिपतिं सर्गस्थितिसंहारकारणम्

viśvataḥ pādavadanaṃ viśvato 'kṣikaraṃ śivam brahmaṇo 'dhipatiṃ sargasthitisaṃhārakāraṇam

أعبدُ شِيفَا الكلّيَّ الحضور—قدماه ووجوهه في كلِّ جهة، وعيناه ويداه في كلِّ مكان؛ وهو ربٌّ حتى لِبْرَهْمَا، وهو العِلّةُ الأصليةُ للخلقِ والبقاءِ والفناء.

विश्वतः (viśvataḥ)on all sides, everywhere
विश्वतः (viśvataḥ):
पाद (pāda)feet
पाद (pāda):
वदनम् (vadanam)face, mouth
वदनम् (vadanam):
विश्वतः (viśvataḥ)everywhere
विश्वतः (viśvataḥ):
अक्षि (akṣi)eye
अक्षि (akṣi):
करम् (karam)hand
करम् (karam):
शिवम् (śivam)Śiva, the auspicious Lord (Pati)
शिवम् (śivam):
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ)of Brahmā
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ):
अधिपतिम् (adhipatim)overlord, supreme ruler
अधिपतिम् (adhipatim):
सर्ग (sarga)creation, emanation
सर्ग (sarga):
स्थिति (sthiti)maintenance, preservation
स्थिति (sthiti):
संहार (saṃhāra)dissolution, reabsorption
संहार (saṃhāra):
कारणम् (kāraṇam)cause, causal basis
कारणम् (kāraṇam):

Suta Goswami (narrating the Linga’s supremacy within the creation account)

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It frames the Liṅga as the sign of the all-pervading Pati (Śiva): not a limited form, but the cosmic presence whose powers operate as creation, maintenance, and dissolution—hence Liṅga-pūjā is worship of the Supreme cause.

Śiva is depicted as viśvavyāpin (all-pervasive) and as the adhipati of even Brahmā, establishing Him as the supreme Pati who transcends the pashu-world and its pasha-bonds while governing cosmic processes.

A key Pāśupata-style contemplation is implied: meditate on Śiva as present in all directions and functions (sarga-sthiti-saṃhāra), then offer worship to the Liṅga as the universal locus of that consciousness.