Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

ततो गच्छेत राजेन्द्र ब्रह्मतीर्थमनुत्तमम् / उमाहकमिति ख्यातं तत्र संतर्पयेत् पितॄन्

tato gaccheta rājendra brahmatīrthamanuttamam / umāhakamiti khyātaṃ tatra saṃtarpayet pitṝn

ثم، يا خيرَ الملوك، ينبغي أن يمضي المرء إلى «برهما-تيرثا» الذي لا نظير له، المشهور باسم «أوماهاكا» (Umāhaka)؛ وهناك يقدّم طقوس الإرضاء للـ«بيتْرِ» (Pitṛ)، أرواح الأسلاف.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक-अव्यय (then; from there)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (राज्ञाम् इन्द्रः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
ब्रह्मतीर्थम्Brahma-tīrtha
ब्रह्मतीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म-तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः तीर्थम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ब्रह्मतीर्थम्’ इत्यस्य विशेषणम्
उमाहकम्Umāhakam (name of the tīrtha)
उमाहकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउमा-आहक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उमायाः आहकः/आह्वानम्—नामरूपेण), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
ख्यातम्is renowned
ख्यातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(तीर्थम्)’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
संतर्पयेत्should satisfy/offer oblations to
संतर्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-तृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन

Sage (tirtha-mahatmya narrator) addressing King Indradyumna

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

B
Brahma-tirtha
U
Umahaka
P
Pitrs

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it teaches dharma through tīrtha-sevā and Pitṛ-tarpaṇa, implying that spiritual life includes gratitude and continuity with one’s lineage as part of righteous living.

No formal yoga technique is stated; the practice emphasized is ritual discipline—pilgrimage to a tīrtha and tarpaṇa for the Pitṛs—supporting purity (śauca), steadiness of mind, and dharmic orientation that complements Kurma Purana’s broader yoga teachings.

The verse is primarily about a Brahma-tīrtha and ancestral offerings; the Shiva–Vishnu synthesis is not explicit here, though the Kurma Purana’s wider framework integrates tīrtha-dharma with a unified theistic vision across sectarian forms.