Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

गायन्ति नृत्यन्ति विलासबाह्या नारीगणा मायिनमेकमीशम् / दृष्ट्वा सपत्नीकमतीवकान्त- मिच्छन्त्यथालिङ्गनमाचरन्ति

gāyanti nṛtyanti vilāsabāhyā nārīgaṇā māyinamekamīśam / dṛṣṭvā sapatnīkamatīvakānta- micchantyathāliṅganamācaranti

وهنّ يُغنِّين ويرقصن بإيماءاتٍ لعوب، رأت جماعاتُ النساء الإلهَ الواحدَ الأعلى—إيشڤرا، الساحرَ العجيبَ بصنعِ المايا. ومع أنّ قرينتَه الإلهية كانت حاضرة، بدا بالغَ الحُسن؛ فغلبهنّ الشوقُ فابتغين معانقتَه ومضين إلى ذلك.

गायन्तिthey sing
गायन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
नृत्यन्तिthey dance
नृत्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
विलास-बाह्याःoutwardly playful/with outward coquetry
विलास-बाह्याः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविलास (प्रातिपदिक) + बाह्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
नारी-गणाःgroups of women
नारी-गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
मायिनम्the magician/illusionist
मायिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एकम्one, single
एकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
ईशम्the Lord
ईशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
स-पत्नीकम्with his wife
स-पत्नीकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + पत्नी (प्रातिपदिक) + क (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुव्रीहिः = 'पत्नी सहितः यस्य सः' (one who has a wife)
अतीवexceedingly
अतीव:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
कान्तम्beautiful, beloved
कान्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
इच्छन्तिthey desire
इच्छन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/and then)
आलिङ्गनम्embrace
आलिङ्गनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआ + लिङ्ग् (धातु) → आलिङ्गन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आचरन्तिthey perform/do
आचरन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Primary narrator within the Purana’s discourse (sage-narration describing the Lord’s māyā and līlā)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Ī
Īśa (the Supreme Lord)
M
Māyā
P
Pati/patnī (the Lord with His consort)
N
Nārīgaṇa (celestial/attendant women)

FAQs

By calling Him “the One Lord” and “the wielder of māyā,” the verse implies a single sovereign Reality that can appear within enchanting forms while remaining the underlying unity.

The verse functions as a cautionary lens for Yoga: sensory fascination and attraction arise through māyā; therefore, discipline (saṃyama/vairāgya) is needed so the mind does not mistake divine appearance for an object of mere enjoyment.

Using the non-sectarian title “Īśa” and stressing the Lord as the one controller of māyā, the verse aligns with the Kurma Purana’s synthesis where supreme lordship is expressed in shared, trans-sectarian terms rather than rigid division.