Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 115

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

नमः प्रमथनाथाय दात्रे च शुभसंपदाम् / कपालपाणये तुभ्यं नमो मीढुष्टमाय ते / नमः कनकलिङ्गाय वारिलिङ्गाय ते नमः

namaḥ pramathanāthāya dātre ca śubhasaṃpadām / kapālapāṇaye tubhyaṃ namo mīḍhuṣṭamāya te / namaḥ kanakaliṅgāya vāriliṅgāya te namaḥ

سلامٌ لسيّد البراماثا، واهبِ اليسر والنعمة المباركة. سلامٌ لك يا حاملَ الجمجمة بيدك؛ سلامٌ لك يا أكرمَ مانحِ العطايا. سلامٌ للِّنغا الذهبي؛ وسلامٌ لك بوصفك لِنغا الماء.

नमःsalutation
नमः:
सम्बन्ध/निपात (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोगः
प्रमथनाथायto the lord of the Pramathas
प्रमथनाथाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रमथ-नाथ (प्रातिपदिक; प्रमथ + नाथ)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (प्रमथानां नाथः)
दात्रेto the giver
दात्रे:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक; √दा धातु-सम्बद्ध कर्तृ-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (तृ-प्रत्ययान्त)
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
शुभसंपदाम्of auspicious prosperities
शुभसंपदाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशुभ-संपद् (प्रातिपदिक; शुभ + संपद्)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (शुभा संपदः)
कपालपाणयेto the skull-in-hand one
कपालपाणये:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकपाल-पाणि (प्रातिपदिक; कपाल + पाणि)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कपालं पाणौ यस्य/कपालपाणिः)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
सम्बन्ध/निपात (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोगः
मीढुष्टमायto the most bountiful/most potent one
मीढुष्टमाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootमीढुष्टम (प्रातिपदिक; मीढुष् + तम)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ‘मीढुष्’ (वृषभ/वर्षक/प्रजनक अर्थे) + तम (superlative)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (एन्क्लिटिक)
नमःsalutation
नमः:
सम्बन्ध/निपात (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोगः
कनकलिङ्गायto the golden liṅga
कनकलिङ्गाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकनक-लिङ्ग (प्रातिपदिक; कनक + लिङ्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग (लिङ्ग-शब्दः), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (कनकं लिङ्गम्)
वारिलिङ्गायto the water-liṅga
वारिलिङ्गाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवारि-लिङ्ग (प्रातिपदिक; वारि + लिङ्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (वारि-स्वरूपं लिङ्गम् / जललिङ्गम्)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (एन्क्लिटिक)
नमःsalutation
नमः:
सम्बन्ध/निपात (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोगः

A devotee/narrator offering a Śiva-stuti within the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis (contextual hymn)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva
P
Pramathas
L
Linga

FAQs

By praising Śiva as the giver of auspicious welfare and as manifest in multiple liṅga-forms, the verse implies a single supreme reality that compassionately appears through many symbolic forms to uplift devotees.

The verse supports devotional concentration (bhakti-dhāraṇā) on Śiva through liṅga-contemplation and mantra-like salutations—an approach aligned with Pāśupata-oriented worship that purifies the mind and steadies meditation.

In the Kurma Purana’s integrative theology, such Śiva-stuti functions within a broader non-sectarian frame: the supreme is honored through Śiva’s epithets and liṅga-symbols without negating Viṣṇu, emphasizing unity of divine reality across names and forms.