Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

षण्मासांश्छागमांसेन पार्षतेनाथ सप्त वै / अष्टावेणस्य मांसेन रौरवेण नवैव तु

ṣaṇmāsāṃśchāgamāṃsena pārṣatenātha sapta vai / aṣṭāveṇasya māṃsena rauraveṇa navaiva tu

من أكل لحم الماعز فالعقوبة ستةُ أشهر؛ ومن أكل لحم الحيوان المسمّى «pārṣata» فسبعةُ أشهر. ومن أكل لحم «veṇa» فثمانيةُ أشهر؛ ومن أكل لحم «raurava» فتسعةُ أشهر حقًّا.

षण्six
षण्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् (प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः; अत्र द्वितीया-बहुवचनार्थे (मासान् अध्याहारः)
मासान्months
मासान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
छागमांसेनwith goat-meat
छागमांसेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootछाग-मांस (प्रातिपदिक; छाग + मांस)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (छागस्य मांसम्)
पार्षतेनwith ‘pārṣata’ (a kind of animal) meat
पार्षतेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपार्षत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (मांस-शब्दस्य अध्याहारः: पार्षतेन (मांसेन))
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (then)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः; अत्र द्वितीया-बहुवचनार्थे (मासान् अध्याहारः)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
अष्टeight
अष्ट:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्ट (प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः; अत्र द्वितीया-बहुवचनार्थे (मासान् अध्याहारः)
वेणस्यof the veṇa (a kind of animal)
वेणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवेण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; (वेणस्य मांसम्)
मांसेनwith meat
मांसेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
रौरवेणwith raurava (a kind of animal) meat
रौरवेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (मांस-शब्दस्य अध्याहारः: रौरवेण (मांसेन))
नवnine
नव:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः; अत्र द्वितीया-बहुवचनार्थे (मासान् अध्याहारः)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (particle)

Sūta (narrating the Kurma Purana’s teaching on karmaphala; the passage presents a dharma-śāstra style enumeration)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

This verse does not directly describe Ātman; it teaches karmaphala by linking specific actions (meat-eating) to specific durations of suffering, implying the moral law that the embodied self experiences results until it turns toward dharma and liberation.

No meditation technique is described; the verse functions as a yama-like ethical warning. In the Kurma Purana’s broader synthesis, such restraint (especially ahiṃsā and disciplined diet) supports purity of mind, which is foundational for later Yoga and Pāśupata-oriented practice.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it contributes to the shared dharma framework upheld across Shaiva–Vaishnava synthesis in the Purana, where ethical conduct is treated as common ground for higher devotion and yoga.