Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 18

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

कन्यकां वै द्वितीयायां तृतीयायां तु वन्दिनः / पशून्क्षुद्रांश्चतुर्थ्यां तु पञ्चम्यांशोभनान् सुतान्

kanyakāṃ vai dvitīyāyāṃ tṛtīyāyāṃ tu vandinaḥ / paśūnkṣudrāṃścaturthyāṃ tu pañcamyāṃśobhanān sutān

في اليوم القمري الثاني ينال المرء عذراء صالحة للزواج؛ وفي الثالث ينال من يمدح ويذيع ذكره؛ وفي الرابع ينال ماشيةً صغيرة؛ وفي الخامس يُبارَك بأبناءٍ حسانٍ مباركين.

कन्यकाम्a maiden/daughter
कन्यकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
द्वितीयायाम्on the second (tithi)
द्वितीयायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वितीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; (तिथौ) ‘on the second (lunar day)’
तृतीयायाम्on the third (tithi)
तृतीयायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतृतीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; (तिथौ)
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक-अव्यय (but/and)
वन्दिनःpraisers/bards
वन्दिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
पशून्animals/cattle
पशून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
क्षुद्रान्small/mean
क्षुद्रान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootक्षुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘पशून्’)
चतुर्थ्याम्on the fourth (tithi)
चतुर्थ्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्थी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; (तिथौ)
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक-अव्यय
पञ्चम्याम्on the fifth (tithi)
पञ्चम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; (तिथौ)
शोभनान्excellent/auspicious
शोभनान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘सुतान्’)
सुतान्sons/children
सुतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन

Narrator/Sage (Purāṇic discourse, tithi-phala section; traditionally conveyed within the sage-to-king teaching frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

T
Tithi (lunar day)
S
Sons (suta)
C
Cattle (paśu)

FAQs

This verse is not a direct Atman-teaching; it emphasizes karma-phala within dharma—how disciplined observance and worship yield worldly results, which later teachings in the Purana use to guide the seeker from desire-based merit toward liberation.

The verse highlights vrata-based discipline tied to tithis rather than a specific meditation technique; it reflects preparatory dharmic practice (niyama-like restraint and observance) that supports purity and steadiness valued in Yoga-shastra.

It does not explicitly mention Shiva–Vishnu unity; it sits within the Kurma Purana’s broader synthesis where shared dharmic observances and devotion are upheld as common ground across Shaiva and Vaishnava modes of worship.