Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites
ज्ञातिश्रैष्ठ्यं तथा हस्ते चित्रायां च बहून् सुतान् / वाणिज्यसिद्धिं स्वातौ तु विशाखासु सुवर्णकम्
jñātiśraiṣṭhyaṃ tathā haste citrāyāṃ ca bahūn sutān / vāṇijyasiddhiṃ svātau tu viśākhāsu suvarṇakam
من وُلِد تحت هَسْتَا (Hasta) نال السيادة بين ذوي قرابته؛ وتحت چِترَا (Citrā) رُزِق أبناءً كثيرين. وتحت سْوَاتِي (Svātī) ينجح في التجارة؛ وتحت ڤِشَاخَا (Viśākhā) ينال الذهب والثروة.
Sūta (narrating the Purāṇic teaching of auspicious results tied to Nakshatras, as taught in the Kurma Purana’s discourse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse does not directly define Ātman; it focuses on karma-phala within worldly life—how specific birth conditions are said to yield social status, progeny, commercial success, and wealth—forming the pragmatic dharmic backdrop against which the Kurma Purana later teaches liberation-oriented doctrines.
No explicit yoga or meditation practice is taught in this verse. It belongs to a results-oriented (phala) astrological teaching; in the Kurma Purana’s broader synthesis, such guidance supports orderly gṛhastha-dharma, while yogic disciplines (including Pāśupata-oriented devotion and inner restraint) are elaborated more fully elsewhere.
It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity. Indirectly, it reflects the Purāṇic method where dharma, auspicious timing, and karma-phala operate under the one cosmic order upheld by the Supreme—harmonized later in the text through a Śaiva–Vaiṣṇava synthesis.