Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 25

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

ब्राह्मणं कुशलं पृच्छेत् क्षत्रबन्धुमनामयम् / वैश्यं क्षेमं समागम्य शूद्रमारोग्यमेव तु

brāhmaṇaṃ kuśalaṃ pṛcchet kṣatrabandhumanāmayam / vaiśyaṃ kṣemaṃ samāgamya śūdramārogyameva tu

إذا لقيتَ برهمنًا فاسأله عن عافيته؛ والكشاتريا فاسأله عن خلوّه من الأذى؛ وإذا اجتمعتَ بالفيشيا فاسأله عن الأمن والرخاء؛ وأما الشودرَة فحقًّا لا يُسأل إلا عن الصحة وحدها.

brāhmaṇama Brahmin
brāhmaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kuśalamwelfare
kuśalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuśala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (well-being)
pṛcchetshould ask
pṛcchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kṣatra-bandhuma kṣatriya-relative (one connected with kṣatra)
kṣatra-bandhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣatra + bandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'क्षत्रस्य बन्धुः' (क्षत्रिय-सम्बन्धी)
anāmayamfree from illness
anāmayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootan-āmaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासार्थ (free from disease)
vaiśyama Vaiśya
vaiśyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kṣemamsecurity/prosperity
kṣemam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣema (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
samāgamyahaving met/approached
samāgamya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsam-ā-gam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'सम्-आ-गम्' = having met/approached
śūdrama Śūdra
śūdram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ārogyamhealth
ārogyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootārogya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
tuand/but
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: 'but/and')

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing on dharma and social etiquette within varṇāśrama

Primary Rasa: shanta

K
Kūrma (Viṣṇu)
B
Brāhmaṇa
K
Kṣatriya
V
Vaiśya
Ś
Śūdra
V
Varṇāśrama-dharma

FAQs

Indirectly: it frames dharmic conduct (right speech and inquiry) as a foundational discipline that steadies the mind—an outer order that supports inner pursuit of the Self taught elsewhere in the Kurma Purana.

No technique is taught directly; the verse emphasizes yama-like ethical culture—courteous, appropriate inquiry aligned with varṇāśrama—supporting the mental purity required for higher practices such as Pāśupata-oriented devotion, japa, and contemplation described in later teachings.

It does so implicitly: dharma is presented as a universal framework upheld by the Purana’s integrated Śaiva-Vaiṣṇava vision, where devotion and discipline—whether oriented to Śiva or Viṣṇu—rest on shared ethical order.