Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 24

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

नोदकं धारयेद् भैक्षं पुष्पाणि समिधस्तथा / एवंविधानि चान्यानि न दैवाद्येषु कर्मसु

nodakaṃ dhārayed bhaikṣaṃ puṣpāṇi samidhastathā / evaṃvidhāni cānyāni na daivādyeṣu karmasu

لا ينبغي للمرء أن يحتفظ لأجل الاستعمال الطقسي بالماء، أو طعام الصدقة، أو الزهور، أو عيدان الوقود؛ وكذلك ما كان من هذا القبيل لا يُستعمل في الأعمال التي تبتدئ بعبادة الدِّيفات (daiva-karmas).

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
udakamwater
udakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
dhārayetshould hold/carry
dhārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhaikṣamalms (food obtained by begging)
bhaikṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaikṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
puṣpāṇiflowers
puṣpāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
samidhaḥfuel-sticks (for fire)
samidhaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamidh (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (वैकल्पिक-रूप; प्रायः समिधः/समिधः)
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: 'thus/also')
evam-vidhāniof such kinds
evam-vidhāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootevam + vidha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (adjective)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
anyāniother (things)
anyāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
daiva-ādyeṣuin rites beginning with (those for) the gods
daiva-ādyeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdaiva + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन; 'दैव-आदि' = दैवप्रभृतिषु
karmasuin actions/ritual acts
karmasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन

Narrator (Purana narrator instructing dharma for ritual conduct; framed within the Kurma Purana’s teaching tradition)

Primary Rasa: shanta

D
Devas
D
Daiva-karman
B
Bhiksha
S
Samidh

FAQs

Indirectly: it emphasizes disciplined restraint in ritual action, a dharmic foundation that supports inner purification—classically considered a prerequisite for steady knowledge of the Atman.

The verse highlights niyama-like restraint and careful regulation of ritual materials; in the Kurma Purana’s broader teaching style, such discipline supports later yogic concentration and Pashupata-oriented purification.

It does not name Shiva or Vishnu directly; it reflects the shared dharma framework within which both Shaiva and Vaishnava worship operate, consistent with the Kurma Purana’s integrative (synthesizing) tone.