Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara
त्वत्संनिधावेष सूतः शृणोतु भगवद्वचः / तद्वदाखिललोकानां रक्षणं धर्मसंग्रहम्
tvatsaṃnidhāveṣa sūtaḥ śṛṇotu bhagavadvacaḥ / tadvadākhilalokānāṃ rakṣaṇaṃ dharmasaṃgraham
في حضرتك عينها، يا سوتا، فليسمع كلمات الربّ؛ فبهذا بعينه تكون حمايةُ جميع العوالم—وهذا هو خلاصةُ الدَّرما وحِرزُها.
Sage (narrative voice addressing Sūta, within the Kurma Purana’s Ishvara Gita transmission)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It implies that Bhagavān’s teaching is not merely information but a sustaining principle: by hearing and preserving the Lord’s word, Dharma is consolidated, which safeguards cosmic order—an outward sign of alignment with the Supreme Reality that upholds all worlds.
The verse emphasizes śravaṇa (reverent listening) in the living presence of a qualified transmitter—an essential limb of spiritual discipline in the Ishvara Gita’s path, supporting inner assimilation of Dharma that culminates in steadiness of conduct and contemplative integration.
By presenting “the Lord’s word” as the universal protector through Dharma-saṃgraha, it reflects the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the same supreme Ishvara—understood through both Shaiva and Vaishnava lenses—upholds the worlds through Dharma and yogic instruction.