Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The True Liṅga as Formless Brahman — Self-Luminous Īśa and the Yoga of Liberation

न भूमिरापो न मनो न वह्निः प्राणो ऽनिलो गगनं नोत बुद्धिः / न चेतनो ऽन्यत् परमाकाशमध्ये विभाति देवः शिव एव केवलः

na bhūmirāpo na mano na vahniḥ prāṇo 'nilo gaganaṃ nota buddhiḥ / na cetano 'nyat paramākāśamadhye vibhāti devaḥ śiva eva kevalaḥ

هناك لا أرض ولا ماء، لا ذهن ولا نار؛ لا نَفَسَ الحياة (برانا) ولا ريح، لا سماء ولا حتى عقل. ولا يوجد مبدأ واعٍ آخر. وفي وسط الأثير الأسمى للحقيقة، يشرق الرب وحده—شيفا، وشيفا وحده.

not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formनिषेध-निपात
भूमिःearth
भूमिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आपःwaters
आपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pluralia tantum)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formनिषेध-निपात
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formनिषेध-निपात
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राणःvital breath
प्राणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनिलःwind
अनिलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गगनम्sky; space
गगनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formनिषेध-निपात
उतnor
उत:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थ-निपात (nor/also)
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formनिषेध-निपात
चेतनःa conscious being
चेतनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘sentient being/conscious one’
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘anything else’
परम-आकाश-मध्येin the midst of the supreme ether
परम-आकाश-मध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरम + आकाश + मध्य (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुषः (locative determinative): ‘in the midst of the supreme space’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
विभातिshines
विभाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + भा (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवःthe God
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानाधिकरण (apposition to देवः)
एवalone; indeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
केवलःsole; only
केवलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of शिवः/देवः)

Lord Kūrma (Viṣṇu) teaching as Īśvara-gītā, revealing the supreme Śiva-tattva

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva
P
Paramakasha (Supreme Akasha)

FAQs

By negating the gross elements (earth, water, fire, wind, space) and subtle faculties (mind, prāṇa, buddhi), the verse points to the Atman as the non-objectifiable Reality that remains—self-luminous and one, identified here as Śiva alone.

It supports a Pāśupata-aligned contemplative method of viveka and neti-neti (discriminative negation): withdrawing identification from body-elements and inner instruments, and abiding in the supreme expanse (paramākāśa) where the Lord is realized as the only shining consciousness.

Within the Īśvara-gītā framework of the Kūrma Purāṇa, Viṣṇu (as Lord Kūrma) teaches the supremacy of Śiva as the non-dual Reality, expressing a Shaiva–Vaishnava synthesis where sectarian difference dissolves in the one Īśvara.