Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Puṣkara-dvīpa, Lokāloka, and the Measure of the Brahmāṇḍa

Cosmic Egg

अनन्तत्वमनन्तस्य यतः संख्या न विद्यते / तदव्यक्तमिति ज्ञेयं तद् ब्रह्म परमं पदम्

anantatvamanantasya yataḥ saṃkhyā na vidyate / tadavyaktamiti jñeyaṃ tad brahma paramaṃ padam

لأنَّ اللامتناهي ذو طبيعةٍ بلا نهاية—إذ لا عددَ ولا مقياسَ له—فاعلم أنَّ ذلك هو غيرُ المتجلّي (أفياكتا). ذلك هو برهمن، المقامُ الأعلى.

अनन्तत्वम्infinitude
अनन्तत्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनन्तत्व (प्रातिपदिक; अनन्त + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; abstract noun (भाववाचक)
अनन्तस्यof the Infinite
अनन्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive (सम्बन्ध)
यतःbecause/from which
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय; causal/relative adverb (हेतौ/यस्मात्-अर्थे)
संख्याnumber; count
संख्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे/सत्तायाम् ‘exists/is found’
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun
अव्यक्तम्unmanifest
अव्यक्तम्:
Viśeṣya-predicative (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; predicate adjective
इतिthus
इति:
Sambandha (उद्धरण-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle (इत्यर्थे)
ज्ञेयम्is to be known
ज्ञेयम्:
Kriya (क्रिया; विधेय)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + य (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्/अनीयर्-भाव), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; gerundive/passive necessity ‘to be known’
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; qualifies पदम्
पदम्state; abode; position
पदम्:
Apposition/Predicate (समानााधिकरण/विधेय)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna / sages (contextual teaching on Brahman)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahman
A
Avyakta

FAQs

It presents the Supreme reality as infinite and immeasurable, beyond all counting and limitation; this limitless principle is identified as Avyakta and as Brahman, the highest goal—pointing to the Atman’s ultimate identity with the unconditioned Absolute.

The verse supports nirguṇa/avyakta-dhyāna: meditation that withdraws from measurable forms and concepts, resting awareness in the unmanifest, limitless Brahman—an orientation compatible with Kurma Purana’s broader Yoga-shastra emphasis on inner absorption (samādhi) beyond sense-objects.

By identifying the Supreme as the one, unmanifest Brahman beyond all measures, it frames sectarian forms as expressions of a single ultimate reality—aligning with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis where Shiva and Vishnu converge in the same highest Brahman.