Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma

नर्मदा सुरसा शोण दशार्णा च महानदी / मन्दाकिनी चित्रकूटा तामसी च पिशाचिका

narmadā surasā śoṇa daśārṇā ca mahānadī / mandākinī citrakūṭā tāmasī ca piśācikā

نَرْمَدا، وسُرَسا، وشُوṇa، ودَشَارْṇa، والنهر العظيم مَهانَدي؛ ومَنْداكِني، ونهرُ تشِتْرَكوطا، وتامَسي، وبيشاتشيكا—هؤلاء أيضًا من الأنهار المقدّسة التي ينبغي تذكّرها.

नर्मदाNarmadā (river)
नर्मदा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुरसाSurasā (river)
सुरसा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुरसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शोणःŚoṇa (river)
शोणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दशार्णाDaśārṇā (river)
दशार्णा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदशार्णा (प्रातिपदिक; दश + अर्ण)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समासः (दश अर्णानि/तरङ्गाः/जलप्रवाहाः इति व्युत्पत्तिः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
महानदीMahānadī (river)
महानदी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहानदी (प्रातिपदिक; महा + नदी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (महती नदी)
मन्दाकिनीMandākinī (river)
मन्दाकिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमन्दाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
चित्रकूटाCitrakūṭā (river)
चित्रकूटा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचित्रकूटा (प्रातिपदिक; चित्र + कूट)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः/कर्मधारय-सम्भव (चित्रः कूटः)
तामसीTāmasī (river)
तामसी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतामसी (प्रातिपदिक; तमस् + ङीष्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
पिशाचिकाPiśācikā (river)
पिशाचिका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपिशाचिका (प्रातिपदिक; पिशाच + इक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting the tirtha/rivers list as taught in the Kurma Purana’s sacred geography section

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narmadā
S
Surasā
Ś
Śoṇa
D
Daśārṇā
M
Mahānadī
M
Mandākinī
C
Citrakūṭa
T
Tāmasī
P
Piśācikā

FAQs

This verse is primarily a tirtha-and-river enumeration; indirectly, it supports the Purāṇic idea that remembrance of sacred tirthas purifies the mind, making it fit for Self-knowledge (ātma-jñāna) taught elsewhere in the Kurma Purana.

The verse highlights tirtha-smaraṇa (contemplative remembrance of holy rivers) as a supportive purification practice; such śuddhi is treated in Purāṇic dharma as preparatory (sādhana-aṅga) for mantra-japa, dhyāna, and disciplined Yoga.

The verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its tirtha focus aligns with the Kurma Purana’s synthesis by treating sacred geography and purification as shared devotional ground for both Śaiva and Vaiṣṇava worship.