Prayāga–Gaṅgā Tīrtha-māhātmya and Rules of Pilgrimage
Yātrā-vidhi
कृत्वाभिषेकं तु नरः सो ऽश्वमेधफलं लभेत् / स्वर्गलोकमवाप्नोति यावदाहूतसंप्लवम्
kṛtvābhiṣekaṃ tu naraḥ so 'śvamedhaphalaṃ labhet / svargalokamavāpnoti yāvadāhūtasaṃplavam
إذا أقام الرجلُ طقسَ التتويج بالماء (أبهيشيكا)، نال ثمرةَ قربان الأشفاميدها؛ ويبلغ عالمَ السماء ويمكث فيه إلى أن تقعَ الانحلالاتُ الكونية في ميعادها المقدر.
Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s teaching on ritual merit
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It does not directly define Ātman; it emphasizes karma-phala—how a consecratory rite yields exalted but time-bound heavenly results, implying that such attainments are not the final, eternal liberation of the Self.
No specific yogic technique is taught in this verse; it highlights ritual purification (abhiṣeka) as a dharmic discipline that produces merit—often presented in the Kurma Purana as supportive groundwork alongside higher practices like devotion and Pāśupata-oriented self-restraint.
The verse is non-sectarian and focused on dharma and merit; it fits the Kurma Purana’s broader synthesis by valuing orthodox rites as part of a shared sacred order upheld by the supreme Lord beyond sectarian division.