Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Oṅkāra-Liṅga and the Secret Pañcāyatana Liṅgas of Kāśī: Kṛttivāseśvara-Māhātmya

आराधयन्ति प्रभुमीशितारं वाराणसीमध्यगता मुनिन्द्राः / यजन्ति यज्ञैरभिसंधिहीनाः स्तुवन्ति रुद्रं प्रणमन्ति शंभुम्

ārādhayanti prabhumīśitāraṃ vārāṇasīmadhyagatā munindrāḥ / yajanti yajñairabhisaṃdhihīnāḥ stuvanti rudraṃ praṇamanti śaṃbhum

مقيمين في قلب فاراناسي، يعبدُ كبارُ الحكماء الربَّ، الحاكمَ الأعلى. بلا غرضٍ خفيّ يقدّمون القرابين، يمدحون رودرا ويسجدون لشَمْبُهو.

आराधयन्तिworship
आराधयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ईशितारम्the ruler
ईशितारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईशितृ (प्रातिपदिक; √ईश् धातोः तृच्-प्रत्ययान्त ‘ruler’)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
वाराणसीमध्यगताsituated in the middle of Vārāṇasī
वाराणसीमध्यगता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवाराणसी + मध्य + गत (प्रातिपदिक; √गम्-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष—‘वाराणस्याः मध्ये गताः’
मुनिन्द्राःchief sages
मुनिन्द्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष—‘मुनीनां इन्द्राः’ (श्रेष्ठ-मुनयः)
यजन्तिsacrifice/worship
यजन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
यज्ञैःwith sacrifices
यज्ञैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
अभिसन्धिहीनाःfree from ulterior motive
अभिसन्धिहीनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभिसन्धि + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष—‘अभिसन्धिः (कामना/उद्देश्यः) तेन हीनाः’
स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रणमन्तिbow to
प्रणमन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
शम्भुम्Śambhu
शम्भुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Purana-narrator (Vyasa/Suta-style narration) describing the conduct of sages in Varanasi

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Varanasi (Kashi)
M
Munis (sages)
R
Rudra
S
Shambhu
I
Ishvara (Supreme Lord)

FAQs

It points to a single supreme Lord (īśitā) worthy of worship; the sages approach that reality through purified, intentionless devotion—suggesting the Highest is accessed not by bargaining but by inner clarity.

The verse emphasizes niṣkāma-upāsanā (motive-less worship) expressed through yajña, stuti (hymn/praise), and praṇāma (prostration)—a bhakti-yoga discipline aligned with Shaiva-Pashupata ideals of purity of intention.

By calling the worshipped reality both “the Supreme Ruler” and explicitly “Rudra/Śambhu,” it reflects the Kurma Purana’s integrative theology where the one Īśvara is approached through Shiva-names without denying the broader Vishnu-centered frame of the Purana.