Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 125

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

संध्या सर्वसमुद्भूतिर्ब्रह्मवृक्षाश्रयानतिः / बीजाङ्कुरसमुद्भूतिर्महाशक्तिर्महामतिः

saṃdhyā sarvasamudbhūtirbrahmavṛkṣāśrayānatiḥ / bījāṅkurasamudbhūtirmahāśaktirmahāmatiḥ

هي سَنْدْهْيا—الوصلةُ المقدّسة بين الزمن والعبادة؛ وهي النشوءُ الكونيّ لكلّ الأشياء. هي الانحناءةُ المتواضعةُ التي تلجأ إلى شجرةِ براهما. هي تفتّحُ البذرةِ والبرعم؛ وهي مهاشاكتي ومهاماتي—القوّةُ العظمى والعقلُ العظيم.

संध्याtwilight; Sandhyā
संध्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वसमुद्भूतिःorigin of all
सर्वसमुद्भूतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्वसमुद्भूति (प्रातिपदिक; सर्व + समुद्भूति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वस्य समुद्भूतिः = origin of all)
ब्रह्मवृक्षाश्रयानतिःreverent refuge in the Brahma-tree
ब्रह्मवृक्षाश्रयानतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मवृक्षाश्रयानति (प्रातिपदिक; ब्रह्मवृक्ष + आश्रय + नति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (ब्रह्मवृक्षस्य आश्रयः/आश्रये नतिः = bowing at/for refuge in the Brahma-tree)
बीजाङ्कुरसमुद्भूतिःsource of seed and sprout
बीजाङ्कुरसमुद्भूतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबीजाङ्कुरसमुद्भूति (प्रातिपदिक; बीज + अङ्कुर + समुद्भूति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (बीजाङ्कुरयोः समुद्भूतिः = source of seed and sprout / arising as seed and sprout)
महाशक्तिःgreat power (Mahāśakti)
महाशक्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहाशक्ति (प्रातिपदिक; महा + शक्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः
महामतिःgreat intellect/wisdom
महामतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक; महा + मति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sandhya
M
Mahashakti
B
Brahma-vriksha (cosmic tree)

FAQs

By describing Shakti as both the source of all manifestation (sarva-samudbhūti) and as supreme intelligence (mahā-mati), the verse points to the Absolute as consciousness-power: the inner Self whose presence becomes the world without losing transcendence.

The verse foregrounds Sandhyā as a yogic discipline of daily junction-worship—cultivating nati (humble surrender) and steady recollection of the supreme Power behind all arising—supporting meditation and devotion aligned with the Kurma Purana’s Pashupata-oriented spiritual ethos.

By centering Mahāśakti as the single cosmic power that manifests all, the verse supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the one divine Energy is inseparable from both Shiva and Vishnu, harmonizing Shaiva and Vaishnava theology in a unified Absolute.