Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Kardama Muni’s Penance, Viṣṇu’s Darśana, and the Arrangement of Devahūti’s Marriage

मैत्रेय उवाच प्रजा: सृजेति भगवान् कर्दमो ब्रह्मणोदित: । सरस्वत्यां तपस्तेपे सहस्राणां समा दश ॥ ६ ॥

maitreya uvāca prajāḥ sṛjeti bhagavān kardamo brahmaṇoditaḥ sarasvatyāṁ tapas tepe sahasrāṇāṁ samā daśa

قال ميتريا: بأمر براهما «أنشئ الرعية»، قام الموقَّر كردَما موني برياضةٍ وزهدٍ على ضفة نهر سرسوتي مدة عشرة آلاف سنة.

maitreyaḥMaitreya
maitreyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaitreya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā Ekavacana (proper noun)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect/लिट्), Prathama-puruṣa Ekavacana; Parasmaipada
prajāḥprogeny; creatures
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Bahuvacana
sṛjacreate
sṛja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative/लोट्), Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यमपुरुष) Ekavacana; Parasmaipada
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation marker (इत्यर्थक)
bhagavānthe venerable one
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā Ekavacana
kardamaḥKardama
kardamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkardama (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā Ekavacana (proper noun)
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (instrumental/तृतीया) Ekavacana
uditaḥinstructed/ordered (spoken)
uditaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudita (उद्+इ/वद्?; √vad/√i? here from √vad? actually udita = 'spoken/uttered' from √vad with ud-; treated as udita (कृदन्त-प्रातिपदिक))
FormKta-pratyaya past passive participle (क्त), Puṁliṅga Prathamā Ekavacana; viśeṣaṇa of kardamaḥ
sarasvatyāmon the Sarasvatī (river)
sarasvatyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (locative/सप्तमी) Ekavacana
tapaḥausterity; penance
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana (also usable as indeclinable-like object); here object of tepe
tepeperformed (austerity)
tepe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottap (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect/लिट्), Prathama-puruṣa Ekavacana; Ātmanepada
sahasrāṇāmof thousands
sahasrāṇām:
Sambandha/Parimāṇa (सम्बन्ध/परिमाण)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Ṣaṣṭhī Bahuvacana
samāḥyears
samāḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootsamā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Bahuvacana
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral; (here) indeclinable-like numeral agreeing with samāḥ; Bahuvacana sense

It is understood herein that Kardama Muni meditated in yoga for ten thousand years before attaining perfection. Similarly, we have information that Vālmīki Muni also practiced yoga meditation for sixty thousand years before attaining perfection. Therefore, yoga practice can be successfully performed by persons who have a very long duration of life, such as one hundred thousand years; in that way it is possible to have perfection in yoga. Otherwise, there is no possibility of attaining the real perfection. Following the regulations, controlling the senses and practicing the different sitting postures are merely the preliminary practices. We do not know how people can be captivated by the bogus yoga system in which it is stated that simply by meditating fifteen minutes daily one can attain the perfection of becoming one with God. This age (Kali-yuga) is the age of bluffing and quarrel. Actually there is no possibility of attaining yoga perfection by such paltry proposals. The Vedic literature, for emphasis, clearly states three times that in this Age of Kali — kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva — there is no other alternative, no other alternative, no other alternative than harer nāma, chanting the holy name of the Lord.

M
Maitreya
K
Kardama
B
Brahma
S
Sarasvati (River)

FAQs

This verse shows Kardama Muni accepting Brahmā’s order and undertaking long austerities—tapasya is presented as a disciplined, purposeful practice aligned with divine duty, not mere self-torture.

Kardama first purified and empowered himself through tapasya so that his act of creation would be performed in harmony with Brahmā’s instruction and higher spiritual purpose.

Accept responsibility with humility, then add disciplined practice—such as regulated habits, prayer, and self-control—so your work is done with clarity, purity, and devotion.