Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kardama Muni’s Penance, Viṣṇu’s Darśana, and the Arrangement of Devahūti’s Marriage

रुचिर्यो भगवान् ब्रह्मन्दक्षो वा ब्रह्मण: सुत: । यथा ससर्ज भूतानि लब्ध्वा भार्यां च मानवीम् ॥ ५ ॥

rucir yo bhagavān brahman dakṣo vā brahmaṇaḥ sutaḥ yathā sasarja bhūtāni labdhvā bhāryāṁ ca mānavīm

يا أيها البراهمن القدّيس، أخبرني كيف أن روتشي المعبود ودكشا ابن براهما، بعدما نالا ابنتَي سوايامبهوفا مانو الأخريين زوجتين، أنجبا الذرية وأوجدا الرعية.

ruciḥsplendor/beauty
ruciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootruci (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (nominative/प्रथमा) Ekavacana (singular/एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (nominative/प्रथमा) Ekavacana (singular/एकवचन), relative pronoun (सम्बन्धवाचक सर्वनाम)
bhagavānthe Lord; the venerable one
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā Ekavacana; honorific title (भगवत्)
brahmanO brāhmaṇa (O Brahman)
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Sambodhana (vocative/सम्बोधन) Ekavacana
dakṣaḥDakṣa
dakṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā Ekavacana (proper noun)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; vikalpa-artha particle (विकल्पार्थक)
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha/Śeṣa (सम्बन्ध/शेष)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (genitive/षष्ठी) Ekavacana
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā Ekavacana
yathāhow; as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; upamā/krama-artha adverb (यथार्थक)
sasarjacreated
sasarja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormLaṅ-lakāra (imperfect/past/लङ्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष) Ekavacana; Parasmaipada
bhūtānibeings; creatures
bhūtāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (accusative/द्वितीया) Bahuvacana (plural/बहुवचन)
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormKtvā-pratyaya (absolutive/क्त्वान्त), pūrvakāla-kriyā (prior action)
bhāryāma wife
bhāryām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (conjunction/समुच्चय)
mānavīmhuman (female)
mānavīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānavī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana; viśeṣaṇa of bhāryām

All the great personalities who increased the population in the beginning of the creation are called Prajāpatis. Brahmā is also known as Prajāpati, as were some of his later sons. Svāyambhuva Manu is also known as Prajāpati, as is Dakṣa, another son of Brahmā. Svāyambhuva had two daughters, Ākūti and Prasūti. The Prajāpati Ruci married Ākūti, and Dakṣa married Prasūti. These couples and their children produced immense numbers of children to populate the entire universe. Vidura’s inquiry was, “How did they beget the population in the beginning?”

B
Brahma
D
Daksha
R
Ruci
M
Manu

FAQs

This verse shows Vidura asking how Prajapatis like Dakṣa (and also Ruci) expanded creation—by entering household life and generating progeny to populate the worlds under Brahmā’s plan.

Because Maitreya is narrating the expansion of creation and dynasties; Vidura wants the specific account of how these progenitors, after receiving suitable wives, produced beings and continued the cosmic population.

It highlights that family life and procreation can be sacred when aligned with dharma—responsibility, purity, and service to the divine purpose rather than mere enjoyment.