Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds
अरिष्टायास्तु गन्धर्वा: काष्ठाया द्विशफेतरा: । सुता दनोरेकषष्टिस्तेषां प्राधानिकाञ् शृणु ॥ २९ ॥ द्विमूर्धा शम्बरोऽरिष्टो हयग्रीवो विभावसु: । अयोमुख: शङ्कुशिरा: स्वर्भानु: कपिलोऽरुण: ॥ ३० ॥ पुलोमा वृषपर्वा च एकचक्रोऽनुतापन: । धूम्रकेशो विरूपाक्षो विप्रचित्तिश्च दुर्जय: ॥ ३१ ॥
ariṣṭāyās tu gandharvāḥ kāṣṭhāyā dviśaphetarāḥ sutā danor eka-ṣaṣṭis teṣāṁ prādhānikāñ śṛṇu
وُلِدَ الغندرفا من رحم أريشṭā، ووُلِدَت الحيوانات ذات الحافر غير المشقوق كالحصان من رحم كاشṭhā. أيها الملك، وُلِدَ لِدَنو واحدٌ وستون ابناً؛ وكان من أبرزهم هؤلاء الثمانية عشر: دْوِمُوردها، شَمبَر، أريشṭا، هَيَغْرِيفا، وِبهافَسو، أَيومُخا، شَنْكوشِرا، سْوَربهانو، كَبِلا، أَرونا، پُلومَا، ڤِرِشَپَرڤا، إيكَچَكرا، أَنوتاپَنا، دُهومرَكيشا، ڤِروپاكسَ، ڤِپْرَچِتّي، ودُرجَيا.
The verse lists principal sons of Danu such as Pulomā, Vṛṣaparvā, Ekacakra, Anutāpana, Dhūmrakeśa, Virūpākṣa, Vipracitti, and Durjaya (along with others named in the preceding line).
He is outlining cosmic lineages—how various classes of beings arise—so the listener understands the ordered creation and the origins of prominent demonic dynasties that appear in later narratives.
They remind a reader that all beings arise within a divinely governed cosmic order; studying lineage and consequence encourages humility and discernment about how tendencies and actions shape future outcomes.