Sukta 24
पितरः परे ते मावन्तु । अस्मिन् ब्रह्मण्यस्मिन् कर्मण्यस्यां पुरोधायामस्यां प्रतिष्ठायामस्यां चित्त्यामस्यामाकूत्यामस्यामाशिष्यस्यां देवहूत्यां स्वाहा
pitáraḥ páre té mā́vantu | asmín bráhmaṇy asmín kármaṇy asyā́m purodhā́yām asyā́m pratiṣṭhā́yām asyā́m cittíyām asyā́m ākū́tyām asyā́m āśíṣy asyā́m devahū́tyāṃ svā́hā
May the Fathers of old, the departed, protect me: in this sacred spell, in this operation; in this fore-setting, in this establishment; in this intent, in this resolve; in this benediction, in this god-invocation—Svāhā!
فليَحْفَظْني الآباءُ الأوّلون، الراحلون: في هذا البراهمَن (التعويذة المقدّسة)، في هذا الكَرْما (الفعل الطقسي)؛ في هذا التقديم السابق، في هذا التثبيت؛ في هذه النيّة، في هذا العزم؛ في هذه البركة، في هذا النداء إلى الآلهة—سْفاهَا!
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Pitṛs (ancestors), collective
Chandas: Litany/prose-like mantra cadence
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From solemn remembrance to reassurance and blessing.","listener_experience":"Softened grief, steadier resolve, sense of being supported by elders beyond time.","intensity":3}