Mantra 12

Sukta 2

यौ ते श्वानौ यम रक्षितारौ चतुरक्षौ पथिषदी नृचक्षसा । ताभ्यां राजन् परि धेह्येनं स्वस्त्यऽस्मा अनमीवं च धेहि

yaú te śvā́nau yama rakṣitā́rau caturákṣau pathiṣádī nṛcákṣasā | tā́bhyāṃ rā́jan pári dhehy enaṃ svastí ’smā anāmīváṃ ca dhehi

The two Dogs that are thine, O Yama, guardians, four-eyed, seated on the path, beholding men—with those two, O King, encompass thou this man; set for him welfare, and set him free from hurt.

الكلبان اللذان لك، يا يَما—حارسان، ذوا أربعِ أعينٍ، جالسان على الطريق، ناظران إلى الناس—بهما، أيها الملك، أَحِطْ هذا الرجل. واجعل له سلامةً، واجعله خاليًا من الأذى والعلّة.

यौthose two (who)
यौ:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेof you / your
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / तद् (सर्वनाम)
श्वानौtwo dogs
श्वानौ:
Kartā
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
यमO Yama
यम:
(Address)
TypeNoun (proper)
Rootयम (प्रातिपदिक)
रक्षितारौtwo protectors/guardians
रक्षितारौ:
Kartā
TypeNoun (agent) / Adjective
Rootरक्ष् (धातु) → रक्षिता (कृदन्त-प्रातिपदिक)
चतुरक्षौfour-eyed
चतुरक्षौ:
Kartā
TypeAdjective
Rootचतुर् + अक्षि/अक्ष (प्रातिपदिक-समासः)
पथिषदीsitting/abiding on the path
पथिषदी:
Kartā
TypeAdjective
Rootपथि + सद् (धातु) → सदिन्/सद् (कृदन्त) ; वैदिकः समास/बहुव्रीहिः
नृचक्षसाwith (their) man-seeing gaze / watchers of men
नृचक्षसा:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootनृ + चक्षस् (प्रातिपदिक-समासः)
ताभ्याम्by/with those two
ताभ्याम्:
Karaṇa
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
राजन्O king
राजन्:
(Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
परिaround
परि:
(Preverb)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
धेहिplace / put
धेहि:
(Main verb)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
एनम्him (this person)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; एनद्-श्रृङ्खला)
स्वस्तिwell-being, safety
स्वस्ति:
Karma
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति (अव्यय/निपात)
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अनमीवम्free from disease
अनमीवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्- + अमीव (प्रातिपदिक)
and
:
(Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
धेहिgrant / bestow (place)
धेहि:
(Main verb)
TypeVerb
Rootधा (धातु)

Rishi: Atharvanic funeral tradition (AV 18)

Devata: Yama (primary); his two dogs (subsidiary guardians)

Chandas: Triṣṭubh-like

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From the stark image of path-guardians to reassurance through royal protection and welfare.","listener_experience":"A sense of being watched transforms into being protected; fear softens into trust.","intensity":5}