Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 36

Sukta 2

राया वयं सुमनसः स्यामोदितो गन्धर्वमावीवृताम । अगन्त्स देवः परमं सधस्थमगन्म यत्र प्रतिरन्त आयुः

rāyā́ vayáṃ sumánasaḥ syā́moditó gandharvám ā́ vivṛtām | ágant sá deváḥ paramáṃ sadhástham ágannma yátra pratiránta ā́yuḥ

With wealth may we be of gracious mind; the risen Gandharva—let the way be opened. That god hath gone unto his highest station; we have attained the place where life is held and prolonged.

بالغِنى لعلّنا نكونُ ذوي قلبٍ رفيق؛ والغندرفا القائمُ قد ارتفع—فلتُفتَحِ السُّبُل. إنّ ذلك الإله قد مضى إلى مقامِه الأعلى؛ وقد بلغنا الموضعَ الذي تُصانُ فيه الحياةُ وتُمدَّد.

रायाःof wealth, of riches
रायाः:
सम्बन्ध (genitive relation) / विशेषण-सम्बन्धः ‘of wealth’
TypeNoun
Rootराय्/राय (प्रातिपदिक: राय- ‘धन, संपत्ति’)
वयम्we
वयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सुमनसःof good mind, well-disposed
सुमनसः:
कर्तृ (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-मनस् (प्रातिपदिक: सुमनस् ‘सुचित्त/प्रसन्नमनस्’)
स्यामmay we be
स्याम:
क्रिया (कर्तृ-सम्बद्धा)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
उदितःrisen, arisen
उदितः:
कर्तृ (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective (past participle) / Kṛdanta
Rootउद्-इ (धातु √इ ‘to go’ उपसर्ग उद्; क्त-प्रत्यय) / प्रातिपदिक: उदित-
गन्धर्वम्the Gandharva
गन्धर्वम्:
कर्म
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
towards, unto
:
क्रियाविशेषण (उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
आविवृतामmay (it) be opened/uncovered (for us)
आविवृताम:
क्रिया
TypeVerb
Rootआ-√वृ (धातु √वृ ‘to cover/choose’; यहाँ ‘to open/uncover’ अर्थे; वि-उपसर्ग; लोट्/आशीर्लिङ्-प्रयोगः)
अगन्त्सcame, arrived
अगन्त्स:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम् (धातु √गम्)
देवःthe god
देवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
परमम्highest, supreme
परमम्:
कर्म (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
सधस्थम्the seat/abode, station
सधस्थम्:
कर्म (गमनस्य लक्ष्य-स्थानम्) / अधिकरणार्थक-कर्म
TypeNoun
Rootसधस्थ (प्रातिपदिक: सधस्/सधस्थ ‘seat, abode, station’)
अगन्मwe went, we reached
अगन्म:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम् (धातु √गम्)
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय-प्रातिपदिक)
प्रतिरन्तेthey rest/abide, they find delight
प्रतिरन्ते:
क्रिया
TypeVerb
Rootप्रति-√रम् (धातु √रम् ‘to delight/rest’; आत्मनेपद) / वैदिक-प्रयोग ‘प्रतिरन्ते’
आयुःlife, lifespan
आयुः:
कर्तृ (प्रतिरन्ते इत्यस्य कर्तृ) / विषय
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)

Rishi: As in AVŚ 14.2 wedding corpus (anukramaṇī-dependent).

Devata: Gandharva (as relocated) and the blessing of Āyus (life).

Chandas: Edition-dependent; anuṣṭubh-like.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Release → uplift → serene confidence in longevity.","listener_experience":"A feeling of doors opening and the home ‘settling into blessing’.","intensity":4}