Sukta 3
३६॥ ततश्चैनमन्यैर्दन्तैः प्राशीर्यैश्चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्
tátas ca enam anyáir dantáiḥ prāśī́r yáiś ca etáṃ pū́rve ṛ́ṣayaḥ prāśnán
Thereafter, with other teeth thou shalt eat him—even with those wherewith the seers of old did eat this (food).
ثم بعد ذلك تأكله بأسنانٍ أُخرى—بتلك التي كان بها الرِّشيّون الأوّلون يأكلون هذا (الطعام).
Rishi: Atharvanic prose tradition.
Devata: Vital renewal through consecrated eating; implicitly Āyuṣ (life) and Puṣṭi.
Chandas: Prose.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From procedural calm to quiet assurance grounded in ancestral validation.","listener_experience":"A feeling of being ‘backed’ by tradition; bodily confidence returning through a simple, concrete act (eating).","intensity":3}