Sukta 3
४२॥ ततश्चैनमन्येन वस्तिना प्राशीर्येन चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्
tátas cainam anyéna vastínā prāśī́r yéna caítam pūrvé ṛ́ṣayaḥ prā́śnan
Thereafter, with another vessel shalt thou cause him to partake—wherewith, moreover, the seers of old caused this man to partake.
ثم بعد ذلك، بإناءٍ آخر تُطعِمه ليشارك في الأكل—وبذلك الإناء نفسه أيضًا كان الرِّشِيّون الأوائل (Ṛṣi) يُطعِمون هذا الرجل.
Rishi: Atharvanic prose unit (variable).
Devata: Ṛṣis/Tradition as legitimating power; Odana as operative medium.
Chandas: Prose.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From procedural calm to reassurance via ancestral validation.","listener_experience":"Feeling of being guided by tradition; quiet confidence in correctness.","intensity":2}