Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 34

Sukta 5

९॥ विष्णोः क्रमोऽसि सपत्नहा कृषिसंशितोऽन्नतेजाः । कृषिमनु वि क्रमेऽहं कृष्यास्तं निर्भजामो यो३स्मान् द्वेष्टि यं वयं द्विष्मः । स मा जीवीत् तं प्राणो जहातु

víṣṇoḥ krámo ’si sapatná-hā́ kṛṣí-saṃśitó ’nna-tejāḥ | kṛṣím ánu ví krame ’háṃ kṛṣyā́s táṃ nír-bhajāmo yó ’smā́n dvéṣṭi yáṃ vayáṃ dvíṣmaḥ | sá mā́ jī́vit táṃ prāṇó jahātu

Thou art the stride of Viṣṇu, a slayer of rivals, whetted by the tillage, possessed of food’s splendour. Along the husbandry I stride forth; from the field we sunder and cast away that man who hateth us, whom we in turn do hate. Let him not live: let breath abandon him.

أنتَ خُطوةُ (كرَما) ڤيشنو، قاتلُ الخصوم، مُرهَفٌ بالحراثةِ والزراعة، ذو بهاءِ القوتِ والطعام. على أثرِ الفلاحة أخطو قُدُمًا؛ ومن الحقل نفصلُ ونطرحُ ذلك الرجلَ الذي يُبغِضُنا، والذي نُبغِضُه نحنُ أيضًا. فلا يَحْيَ؛ ولْيَهْجُرْهُ البرَانَا (نَفَسُ الحياة).

विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
क्रमःstride, step
क्रमः:
कर्तृ/विशेष्य (as predicate-noun)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक; from √क्रम्)
असिyou are
असि:
(copula)
TypeVerb
Root√अस् (भू-सत्तायाम्)
सपत्नहाslayer of rivals
सपत्नहा:
कर्तृ/विशेषण
TypeAdjective
Rootसपत्न-हन् (प्रातिपदिक; हन् ‘to slay’ as second member)
कृषिसंशितःsharpened/tempered by ploughing (agricultural work)
कृषिसंशितः:
कर्तृ/विशेषण
TypeAdjective
Rootकृषि-संशित (प्रातिपदिक; सं-√शा/शि ‘to sharpen’ → ‘whetted’)
अन्नतेजाःhaving the brilliance/power of food
अन्नतेजाः:
कर्तृ/विशेषण
TypeAdjective
Rootअन्न-तेजस् (प्रातिपदिक)
कृषिम्ploughing; cultivation
कृषिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootकृषि (प्रातिपदिक)
अनुafter, along, following
अनु:
(verb-modifier)
TypeIndeclinable
Rootअनु
विapart, forth (intensifier)
वि:
(verb-modifier)
TypeIndeclinable
Rootवि
क्रमेI stride/step
क्रमे:
कर्तृ
TypeVerb
Root√क्रम् (गत्यर्थः)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअहम्
कृष्याःof the cultivated field / of cultivation
कृष्याः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootकृष्या (प्रातिपदिक)
तम्him
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
निर्भजामःwe drive off / we apportion away
निर्भजामः:
कर्तृ
TypeVerb
Rootनिर्-√भज् (विभागे/सेवायाम्; here ‘to apportion, drive away by allotting’)
यःwho
यः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
अस्मान्us
अस्मान्:
कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
(relative-clause verb)
TypeVerb
Root√द्विष् (अप्रीतौ)
यम्whom
यम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
वयम्we
वयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
द्विष्मःhate
द्विष्मः:
(relative-clause verb)
TypeVerb
Root√द्विष् (अप्रीतौ)
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
माnot; do not
मा:
(negation)
TypeIndeclinable
Rootमा
जीवीत्may (he) live
जीवीत्:
कर्तृ
TypeVerb
Root√जीव् (प्राणधारणे)
तम्him
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
प्राणःbreath; life-force
प्राणः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
जहातुlet (it) abandon/leave
जहातु:
कर्तृ
TypeVerb
Root√हा (त्यागे)

Rishi: To be confirmed via AV anukramaṇī for 10.5.

Devata: Viṣṇu (Kramá) as conquering stride; Anna/field-power as supporting agency; Prāṇa as life-force.

Chandas: Anuṣṭubh-like; verify by metrical scan.

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From empowered identification (you are Viṣṇu’s stride) → advancing action (I stride) → exclusion (we sunder) → annihilating decree (let him not live).","listener_experience":"A sense of hard certainty and territorial dominance; protective aggression.","intensity":9}