Mantra 35

Sukta 5

१०॥ विष्णोः क्रमोऽसि सपत्नहा प्राणसंशितः पुरुषतेजाः । प्राणमनु वि क्रमेऽहं प्राणात् तं निर्भजामो यो३स्मान् द्वेष्टि यं वयं द्विष्मः । स मा जीवीत् तं प्राणो जहातु

víṣṇoḥ krámo ’si sapatná-hā́ prāṇá-saṃśitáḥ púruṣa-tejāḥ | prāṇám ánu ví krame ’háṃ prāṇā́t táṃ nír-bhajāmo yó ’smā́n dvéṣṭi yáṃ vayáṃ dvíṣmaḥ | sá mā́ jī́vit táṃ prāṇó jahātu

Thou art the stride of Viṣṇu, a slayer of rivals, whetted by vital breath, possessed of manly splendour. Along the breath I stride forth; from breath we sunder and cast away that man who hateth us, whom we in turn do hate. Let him not live: let breath abandon him.

أنتَ خُطوةُ (كراما) ڤِشنو، قاتلُ الأنداد، مُشحَذٌ بالـ«برانا» (نَفَسِ الحياة)، ذو بهاءٍ ورجولة. مع «البرانا» أخطو قُدُمًا؛ ومن «البرانا» نفصل ونطرح ذلك الرجل الذي يُبغِضُنا، والذي نُبغِضُه نحن أيضًا. فلا يَحْيَ؛ ولْيَهْجُرْهُ «البرانا».

विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
क्रमःstride/step
क्रमः:
Kartā (of ‘असि’)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
असिyou are
असि:
(Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
सपत्नहाslayer of rivals
सपत्नहा:
Viśeṣaṇa (of ‘क्रमः’)
TypeAdjective
Rootसपत्न-हन् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/उपपद-समास)
प्राणसंशितःaimed at/impelled by the vital breath
प्राणसंशितः:
Viśeṣaṇa (of ‘क्रमः’)
TypeAdjective
Rootप्राण-संशित (कृदन्त; सम्+शि/श्यै? → ‘संशित’ = sharpened/impelled; here ‘directed/aimed at prāṇa’)
पुरुषतेजाःhaving the vigor/energy of a man
पुरुषतेजाः:
Viśeṣaṇa (of ‘क्रमः’)
TypeAdjective
Rootपुरुष-तेजस् (प्रातिपदिक; तत्पुरुष)
प्राणम्the vital breath
प्राणम्:
Karma (of ‘विक्रमे’)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
अनुafter/along
अनु:
(Upasarga/particle: ‘after, along’)
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय)
विapart, forth (intensifier)
वि:
(Preverb to ‘क्रमे’)
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग)
क्रमेI stride/step forth
क्रमे:
Kartā = अहम्; Karma = प्राणम्
TypeVerb
Rootक्रम् (धातु)
अहम्I
अहम्:
Kartā (of ‘क्रमे’)
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम)
प्राणात्from the vital breath
प्राणात्:
Apādāna (source; with ‘निर्भजामः’)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
तम्him
तम्:
Karma (of ‘निर्भजामः’)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
निर्भजामःwe separate/portion out (remove)
निर्भजामः:
Kartā = वयम् (implicit); Karma = तम्; Apādāna = प्राणात्
TypeVerb
Rootनि: + भज् (धातु)
यःwho
यः:
Kartā (of ‘द्वेष्टि’)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (of ‘द्वेष्टि’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
Kartā = यः; Karma = अस्मान्
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
यम्whom
यम्:
Karma (of ‘द्विष्मः’)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
वयम्we
वयम्:
Kartā (of ‘द्विष्मः’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
द्विष्मःhate
द्विष्मः:
Kartā = वयम्; Karma = यम्
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
सःhe
सः:
Kartā (of ‘जीवीत्’)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
माnot
मा:
(Negation with optative)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय; निषेध)
जीवीत्may (he) live
जीवीत्:
Kartā = सः
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
तम्him
तम्:
Karma (of ‘जहातु’)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
प्राणःthe vital breath
प्राणः:
Kartā (of ‘जहातु’)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
जहातुlet (it) abandon/leave
जहातु:
Kartā = प्राणः; Karma = तम्
TypeVerb
Rootहा (धातु; जहाति)

Rishi: To be confirmed via anukramaṇī for AVŚ 10.5.

Devata: Viṣṇu (Kramá); Prāṇa as operative deity/force; Puruṣa-tejas as supporting power.

Chandas: Anuṣṭubh-like; verify by metrical scan.

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Invocation of overwhelming stride → breath-advance → severance from breath → lethal closure.","listener_experience":"Tight, forceful intensity; a sense of breath becoming command.","intensity":9}