Sukta 5
१०॥ विष्णोः क्रमोऽसि सपत्नहा प्राणसंशितः पुरुषतेजाः । प्राणमनु वि क्रमेऽहं प्राणात् तं निर्भजामो यो३स्मान् द्वेष्टि यं वयं द्विष्मः । स मा जीवीत् तं प्राणो जहातु
víṣṇoḥ krámo ’si sapatná-hā́ prāṇá-saṃśitáḥ púruṣa-tejāḥ | prāṇám ánu ví krame ’háṃ prāṇā́t táṃ nír-bhajāmo yó ’smā́n dvéṣṭi yáṃ vayáṃ dvíṣmaḥ | sá mā́ jī́vit táṃ prāṇó jahātu
Thou art the stride of Viṣṇu, a slayer of rivals, whetted by vital breath, possessed of manly splendour. Along the breath I stride forth; from breath we sunder and cast away that man who hateth us, whom we in turn do hate. Let him not live: let breath abandon him.
أنتَ خُطوةُ (كراما) ڤِشنو، قاتلُ الأنداد، مُشحَذٌ بالـ«برانا» (نَفَسِ الحياة)، ذو بهاءٍ ورجولة. مع «البرانا» أخطو قُدُمًا؛ ومن «البرانا» نفصل ونطرح ذلك الرجل الذي يُبغِضُنا، والذي نُبغِضُه نحن أيضًا. فلا يَحْيَ؛ ولْيَهْجُرْهُ «البرانا».
Rishi: To be confirmed via anukramaṇī for AVŚ 10.5.
Devata: Viṣṇu (Kramá); Prāṇa as operative deity/force; Puruṣa-tejas as supporting power.
Chandas: Anuṣṭubh-like; verify by metrical scan.
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Invocation of overwhelming stride → breath-advance → severance from breath → lethal closure.","listener_experience":"Tight, forceful intensity; a sense of breath becoming command.","intensity":9}