Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 15

Sukta 5

(३) यो व आपोऽपां भागो३प्स्वन्तर्यजुष्योऽदेवयजनः । इदं तमति सृजामि तं माभ्यवनिक्षि । तेन तमभ्यतिसृजामो यो३स्मान् द्वेष्टि यं वयं द्विष्मः । तं वधेयं तं स्तृषीयानेन ब्रह्मणानेन कर्मणानया मेन्या

yó va ā́po ’pā́ṃ bhāgó ’psv antár yajúṣyo ’devayájanaḥ | idáṃ tám áti sṛjāmi tám mā́bhyàvanikṣi | téna tám abhyàti sṛjāmaḥ yó ’smā́n dvéṣṭi yáṃ vayáṃ dviṣmáḥ | táṃ vadhéyam táṃ stṛṣīyā́nena bráhmaṇā́nena kármaṇā́nayā menyā́

Whoso, O Waters, is a portion of the Waters—within the waters, a yajus-skilled man, yet a sacrificer not for the gods—him do I drive forth beyond; let him not wash back upon me. With that same force we hurl him against him who hateth us, whom we ourselves do hate: him would I smite, him would I crush, with this spell, with this operation, with this wrath.

يا مياهُ (Āpaḥ)، مَن كان منكنَّ نصيبًا من المياه—في المياه، حاذقًا باليَجُس (yajus)، غيرَ أن ذبيحتَه ليست للآلهة—فإني أطرُدُه إلى ما وراء الحدّ؛ فلا يَغتسلْ راجعًا عليَّ ولا يَلتصقْ بي. وبالقوةِ عينِها نقذفُه على مَن يَبغضُنا، الذي نحنُ أيضًا نُبغضُه: إيّاه أضرِبُ، إيّاه أُحطِّمُ—بهذا البراهمَن (brahman)، وبهذا الفعل (karman)، وبهذه السَّخَطةِ مني.

यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वःof you / for you
वः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
आपःwaters
आपः:
Kartā
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
अपाम्of the waters
अपाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootअप्
भागःportion, share
भागः:
Kartā
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
अप्सुin the waters
अप्सु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअप्
अन्तःwithin
अन्तः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्गीय-प्रातिपदिक)
यजुष्यःconnected with Yajus / fit for sacrificial formula
यजुष्यः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootयजुष्य (प्रातिपदिक; यजुस्-सम्बद्ध)
अदेवयजनःone who sacrifices not to the gods / godless sacrificer
अदेवयजनः:
Viśeṣaṇa
TypeNoun/Adjective
Rootअ-देव-यजन (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
अतिover, beyond
अति:
Upasarga
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय)
सृजामिI send forth, I cast
सृजामि:
Kriyā
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
माdo not
मा:
Pratiṣedha
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध)
अभ्यवनीक्षिlook upon (him) / regard (him)
अभ्यवनीक्षि:
Kriyā
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष् (धातु) + अभि, अव (उपसर्गाः)
तेनwith that, thereby
तेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootतद्
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
अभ्यतिसृजामःwe cast upon / we send against
अभ्यतिसृजामः:
Kriyā
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) + अभि + अति
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद्
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
Kriyā
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद्
द्विष्मःhate
द्विष्मः:
Kriyā
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
वधेयम्may I strike/kill
वधेयम्:
Kriyā
TypeVerb (optative sense) / Kṛdanta-based form
Rootवध् (धातु) / वध्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
स्तृषीयmay I scatter/tear (him)
स्तृषीय:
Kriyā
TypeVerb
Rootस्तृ (धातु; ‘to strew/scatter/tear’)
अनेनwith this
अनेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootइदम्
ब्रह्मणाwith (this) sacred utterance / spell
ब्रह्मणा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
अनेनwith this
अनेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootइदम्
कर्मणाwith this act/rite
कर्मणा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
अनयाwith this
अनया:
Karaṇa
TypePronoun
Rootइदम्
मेन्याwith (my) wrath/indignant power
मेन्या:
Karaṇa
TypeNoun
Rootमेन्या (प्रातिपदिक; ‘wrath/indignation’—AV usage)

Rishi: Atharvanic/Angiras-type (abhicāra strata; Anukramaṇī varies)

Devata: Āpas (as field/medium); the operative powers are Brahman and Menyā (wrath) as quasi-deities

Chandas: Predominantly prose-like Atharvanic cadence with embedded metrical cola

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Detection of hidden threat → forceful expulsion → aggressive redirection and crushing intent.","listener_experience":"A surge of protective anger and decisive severing; heightened vigilance.","intensity":8}