Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 10

Sukta 5

वरुणस्य भाग स्थ। अपां शुक्रमापो देवीर्वर्चो अस्मासु धत्त । प्रजापतेर्वो धाम्नास्मै लोकाय सादये

váruṇasya bhāgá sthá | apā́ṃ śukrám ā́po devī́r várcó asmā́su dhatta | prajā́pater vó dhā́mnā́smái lokā́ya sādáye

Ye are Varuṇa’s portion. O bright Ones of the Waters, O Waters, Goddesses, bestow ye splendour upon us. By Prajāpati’s ordinance—by your own established might—do I seat this man in yonder world (his proper realm).

أنتم نصيبُ ڤارونا. يا لامعاتِ المياه، أيتها المياه، أيتها الإلهات، امنحنَا بهاءً ومجداً. وبحُكمِ براجاپاتي—وبقوّتِكنّ الراسخةِ ذاتِها—أُجلِسُ هذا الرجلَ في ذلك العالم (مقامِه الحقّ).

वरुणस्यof Varuṇa
वरुणस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
भागः(is) the share/portion
भागः:
कर्तृ/विधेय (predicate nominative)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
स्थbe (you all)
स्थ:
क्रिया (imperative)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक)
शुक्रम्bright (lustre), pure
शुक्रम्:
कर्म/विधेय (object/predicate; context: ‘lustre/brightness’)
TypeAdjective (used substantively)
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
आपःthe waters
आपः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक)
देवीःdivine
देवीः:
कर्तृ (apposition to ‘आपः’)
TypeAdjective
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
वर्चःsplendour, vigour
वर्चः:
कर्म (that which is to be placed/put)
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
अस्मासुin us
अस्मासु:
अधिकरण (locus: ‘in us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धत्तplace, bestow (you all)
धत्त:
क्रिया (imperative)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
वःyour (of you all)
वः:
सम्बन्ध (Genitive: ‘your’)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धाम्नाby (his/its) abode/ordinance/power
धाम्ना:
करण (instrument/means)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
अस्मैfor this (one), to him/it
अस्मै:
सम्प्रदान (recipient)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
लोकायfor the world, for the realm
लोकाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (purpose/goal)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
सादयेmay I cause (it) to be set/established
सादये:
क्रिया (speaker’s wish/command)
TypeVerb
Rootसद् (धातु) → causative stem सादय-

Rishi: Atharvanic/Angirasic (hymn-level).

Devata: Āpaḥ; Varuṇa as bhāga-recipient; Prajāpati as authorizing power.

Chandas: Atharvanic cadence; practical Anuṣṭubh-like handling.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From implicit fear/blemish → cleansing invocation → relief and stable settlement.","listener_experience":"Sense of being absolved/cleared; quiet confidence and moral steadiness.","intensity":5}