Previous Mantra

Mantra 4

Sukta 23

अस्थिजस्य किलासस्य तनूजस्य च यत् त्वचि। दूष्या कृतस्य ब्रह्मणा लक्ष्म श्वेतमनीनशम्

asthijásya kilā́sasya tanūjásya ca yát tvací | dū́ṣyā́ kṛtásya bráhmaṇā lákṣma śvetám anīnaśam ||

Whatsoever of bone-begotten, of kilāsa, and of body-begotten (ill) is upon the skin—O blemish—by the spell-power, as of a thing wrought (and imposed), that white mark have I made to vanish.

وكلُّ ما على الجلد من كِلَاسا مولودٍ من العظم، ومن علّةٍ مولودةٍ من الجسد—يا وصمة—بقوّة التعاويذ (بْرَهْمَن)، كأنّه شيءٌ مصنوعٌ مُلصَق، قد جعلتُ تلك العلامةَ البيضاء تزول.

अस्थिजस्यof (the disease/affliction) arising from bone
अस्थिजस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun/Adjective
Rootअस्थिज (प्रातिपदिक; अस्थि + ज ‘जन्म/उत्पत्ति’)
किलासस्यof leucoderma/skin-discoloration (kīlāsa)
किलासस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootकिलास (प्रातिपदिक)
तनूजस्यof that born in the body / congenital
तनूजस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun/Adjective
Rootतनूज (प्रातिपदिक; तनू + ज)
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्whatever (that which)
यत्:
कर्म (नीनशम् इत्यस्य) / सम्बन्धक
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वचिin/on the skin
त्वचि:
अधिकारण
TypeNoun
Rootत्वच् (प्रातिपदिक)
दूष्याto be defiled; defiling/tainting
दूष्या:
कर्म (नीनशम् इत्यस्य) / विशेषण
TypeAdjective
Rootदूष्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दूष् ‘दूषण’ + य)
कृतस्यof what is done/made (produced)
कृतस्य:
सम्बन्ध (ब्रह्मणा इत्यस्य सह—‘of the done/produced’)
TypeAdjective/Participle
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ ‘करण’ क्त)
ब्रह्मणाby (the power of) sacred utterance / brahman (spell)
ब्रह्मणा:
करण
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
लक्ष्मO Lakṣmī—(here:) O blemish/mark of disease
लक्ष्म:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootलक्ष्मी/लक्ष्मन् (प्रातिपदिक; AV में ‘लक्ष्म’ = दुष्ट-लक्षण/रोग-चिह्न)
श्वेतम्white
श्वेतम्:
कर्म (नीनशम् इत्यस्य) / विशेषण
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
अनीनशम्I drive away / I remove
अनीनशम्:
कर्तृ (अहं/मन्त्रः निहितः)
TypeVerb
Root√नश्/नश् (वेद. ‘नाशयति/अपनयति’), with reduplication (अ-नी-नश्)

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Angiras lineages for bhaiṣajya hymns; specific r̥ṣi attribution depends on Anukramaṇī tradition for AVŚ 1.23)

Devata: Lakṣmī as ‘blemish/mark’ (personified pathology); implicitly Brahman (spell-power) as the effective agency

Chandas: Anuṣṭubh (probable; to be confirmed against pada-count in the edition used)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From diagnostic naming to confident reversal and calm restoration.","listener_experience":"Grounding assurance that the condition is not final; felt sense of cleansing and normalization.","intensity":5}