संहत्य दण्डं ब्रूयात्तुल्यवेतनोऽस्मि भवद्भिः सह भोग्यमिदं राज्यं मयाभिहितैः परोऽभिहन्तव्यः इति ॥ कZ_१०.३.२७ ॥
saṃhatya daṇḍaṃ brūyāt tulyavetano'smi bhavadbhiḥ saha bhogyam idaṃ rājyaṃ mayābhihitaiḥ paro'bhihantavyaḥ iti
وبعد أن يجمعَ القوةَ المسلحةَ، ينبغي أن يخاطبهم: «إنني أتقاضى أجرًا على قدم المساواة معكم؛ وهذه المملكة ينبغي أن تُنال وتُصان معكم. وبأمري يجب أن يُضرَب العدو ويُقضى عليه».
It frames the king as a co-stakeholder rather than a distant extractor, strengthening loyalty and willingness to bear risk by projecting distributive fairness and shared sacrifice.