Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 18

Chapter 371 — Yama-Niyama and Praṇava-Upāsanā (Oṅkāra) as Brahma-vidyā

गृज्जलाभ्यां स्मृतं वाह्यं भावशुद्धेरथान्तरं उभयेन शुचिर्यस्तु स शुचिर्नेतरः शुचिः

gṛjjalābhyāṃ smṛtaṃ vāhyaṃ bhāvaśuddherathāntaraṃ ubhayena śuciryastu sa śucirnetaraḥ śuciḥ

الطهارة الخارجية تُذكر أنها تُنال بالتراب والماء؛ وأما الطهارة الداخلية فبتنقية السجية والنية. ومن كان طاهرًا بهما معًا فهو الطاهر حقًّا؛ وأما غيره فليس بطاهر على الحقيقة.

गृज्-जलाभ्याम्by earth and water
गृज्-जलाभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगृज् (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (समाहार/इतरेतर), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन; Neuter, Instrumental, Dual; ‘by earth and water’
स्मृतम्is said/considered
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is considered/remembered’, predicative with वाह्यम्
वाह्यम्external (purity)
वाह्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular
भाव-शुद्धेःof purity of mind/intent
भाव-शुद्धेः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक) + शुद्धि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Genitive, Singular
अथand/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (sequence particle; then/and)
अन्तरम्the internal (purity)
अन्तरम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular; ‘internal (purity)’
उभयेनby both
उभयेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Instrumental, Singular; ‘by both (means)’
शुचिःpure
शुचिः:
Karta (कर्ता/predicate)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun: Masculine, Nominative, Singular
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; but/indeed)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Demonstrative pronoun: Masculine, Nominative, Singular
शुचिःpure
शुचिः:
Kriya-puraka (क्रियापूरक/predicate)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
इतरःthe other (person)
इतरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
शुचिःpure
शुचिः:
Kriya-puraka (क्रियापूरक/predicate)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective (elliptic ‘is’)

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) instructing sage Vasiṣṭha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Specifies concrete means for external purification (earth and water) and the criterion for true purity as the union of outer and inner cleanliness.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Bāhya-śauca (Earth & Water) and Ābhyantara-śauca (Disposition Purification)","lookup_keywords":["mṛd","jala","bāhya-śauca","bhāva-śuddhi","śuci"],"quick_summary":"External purity is achieved through cleansing with earth and water; internal purity comes from purifying one’s disposition—only both together constitute true purity."}

Concept: True purity is integrative: external cleanliness without inner rectitude is incomplete; inner purity must be embodied in conduct.

Application: Audit both domains: (1) hygiene and environment, (2) motives and habits; correct whichever is lacking to be ‘śuci’ in full sense.

Khanda Section: Dharma-shastra / Śauca (Purity and Purification)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner washing with water and cleansing with earth/clay, while a parallel depiction shows inner purification—calm heart, controlled senses, and purified intent.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, symbolic split scene: left—hands being cleansed with water and earth near a riverbank; right—heart-lotus brightening as dark fumes (impure bhāva) dissipate, traditional palette and bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ritual cleanliness scene with water pot and clay bowl, gold-leaf aura around a luminous heart-lotus signifying bhāva-śuddhi, ornate frame, devotional serenity.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional diagram-like painting: sequence of external cleansing (mṛd then jala) and internal cleansing (meditation, restraint), fine lines, gentle colors, clear staging.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, realistic wash area with earthen pot and water channel, ascetic cleansing hands with clay, inset vignette of meditative posture indicating inner purity, detailed textiles and architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: गृज्जलाभ्यां = गृज् + जलाभ्याम् (द्वन्द्व); भावशुद्धेरथान्तरं = भावशुद्धेः + अथ + अन्तरम्; शुचिर्यस्तु = शुचिः + यः + तु; शुचिर्नेतरः = शुचिः + न + इतरः.

Related Themes: Agni Purana: Śauca dvaya definition (371.17) and Yoga-dharma inner disciplines (371.19–371.20)

A
Agni
Ś
Śauca (purity)
J
Jala (water)
M
Mṛd (earth/clay)
B
Bhāva (inner disposition)

FAQs

It defines śauca (purity) in two technical layers: bāhya-śauca (external cleanliness) achieved through cleansing agents like earth/clay and water, and āntara-śauca (inner cleanliness) achieved through bhāva-śuddhi—purifying one’s intention and mental disposition.

It exemplifies the Agni Purana’s dharma-shastra style cataloging: it gives a compact, normative definition that bridges ritual practice (washing/cleansing with earth and water) with ethical-psychological discipline (inner intention), showing how the text integrates practical rites with moral philosophy.

It asserts that ritual cleanliness alone is insufficient for spiritual merit; only the practitioner who combines outward cleanliness with purified intention is considered truly pure, implying that karma and religious efficacy depend on inner bhāva as well as external observance.