Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 25

Chapter 255: दायविभागकथनम्

On the Division of Inheritance

संसृष्टिनस्तु संसृष्टी सोदरस्य तु सोदरः दद्याच्चापहेरेच्चांशं जातस्य च मृतस्य च

saṃsṛṣṭinastu saṃsṛṣṭī sodarasya tu sodaraḥ dadyāccāpahereccāṃśaṃ jātasya ca mṛtasya ca

في شأن الشركاء في المال المشاع (saṃsṛṣṭin)، لا يَصلُح للتصرف في التركة المشتركة إلا الشريك نفسه؛ وفي شأن الإخوة من رحمٍ واحد، يجوز للأخ الرحمي أن يعيّن النصيب وأن يسترده أيضًا—سواء تعلّق الأمر بمولود جديد أو بميت.

संसृष्टिनःof the co-owner/partner-in-property
संसृष्टिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसंसृष्टिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
संसृष्टिःjoint ownership/partnership
संसृष्टिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स-उदरस्यof a full brother
स-उदरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + उदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष: ‘सह उदरेण’ = of a full brother (same mother)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
स-उदरःthe full brother
स-उदरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + उदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष: full brother
दद्याच्should give
दद्याच्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपहरेत्should take away/withhold
अपहरेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अंशम्share/portion
अंशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
जातस्यof one who is born
जातस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त, √जन्)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (past participle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मृतस्यof one who is dead
मृतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त, √मृ)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (past participle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha, within the Agni Purana’s dharma-legal compendium)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Sandhi Resolution Notes: संसृष्टिनस्तु→संसृष्टिनः + तु; सोदरस्य→स + उदरस्य; सोदरः→स + उदरः; दद्याच्च→दद्याच् + च; चापहेरेच्चांशं→च + अपहरेत् + च + अंशम्.

S
Saṃsṛṣṭin (co-parcener)
S
Sodara (uterine brother)
A
Aṃśa (share)

FAQs

This verse imparts vyavahāra-vidyā (juridical procedure): rules for who has competence over joint property and how a brother may assign or reclaim a share connected to a birth or a death in the family line.

It shows the Agni Purana functioning as a dharma-encyclopedia: alongside rituals and theology, it preserves practical civil law—inheritance, partition, and rights of co-parceners—used for governance and dispute resolution.

By prescribing orderly division and recovery of shares according to dharma, it supports social harmony and reduces adharma born from greed and property-disputes, which are treated as sources of negative karma.