Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 2

Chapter 264 — Dikpālādi-snāna

Bathing rites for the Dikpālas and associated deities

सौरभेया इति क , घ , छ , ञ च पुष्पराशय इति ज , ट च देवालये ज्वरार्त्यादौ विनायकग्रहार्दिते विद्यार्थिनो ह्रदे गेहे जयकामस्य तीर्थके

saurabheyā iti ka , gha , cha , ña ca puṣparāśaya iti ja , ṭa ca devālaye jvarārtyādau vināyakagrahārdite vidyārthino hrade gehe jayakāmasya tīrthake

«سورابهيّا» هو اسمُ المجموعة لما يبدأ بالمقاطع ka وgha وcha وña؛ و«بوشباراشايا» هو اسمُ المجموعة لما يبدأ بـ ja وṭa. (ويُستعمل ذلك) في المعبد؛ وعند الحُمّى وسائر العلل؛ لمن ابتُلي بفينايَكا-غراها؛ وللطالب؛ عند البحيرة؛ في البيت؛ لمن يطلب الظفر؛ وعند المَعبر المقدّس (tīrtha).

saurabheyāḥSaurabheyā (cows)
saurabheyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaurabheyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; name/class designation
itithus / called
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
ka(the letter) ka
ka:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; letter-name (varṇa)
gha(the letter) gha
gha:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; letter-name
cha(the letter) cha
cha:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; letter-name
ña(the letter) ña
ña:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; letter-name
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
puṣpa-rāśayaḥheaps of flowers
puṣpa-rāśayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + rāśi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; tatpuruṣa: ‘heaps of flowers’
itithus / called
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
ja(the letter) ja
ja:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; letter-name
ṭa(the letter) ṭa
ṭa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; letter-name
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
deva-ālayein a temple
deva-ālaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular; ‘in a temple’
jvara-ārti-ādauin fever/distress etc.
jvara-ārti-ādau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/condition)
TypeNoun
Rootjvara (प्रातिपदिक) + ārti (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (सप्तमी/7), Singular; ‘in fever, distress, etc.’
vināyaka-graha-arditewhen afflicted by Vināyaka’s possession
vināyaka-graha-ardite:
Adhikaraṇa (अधिकरण/condition)
TypeAdjective
Rootvināyaka (प्रातिपदिक) + graha (प्रातिपदिक) + ardita (कृदन्त, √ard)
FormMasculine/Neuter Locative (सप्तमी/7), Singular; ‘when afflicted by Vināyaka’s seizure’ (graha)
vidyā-arthinaḥstudents / seekers of learning
vidyā-arthinaḥ:
Karta (कर्ता/subject in implied context)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक) + arthin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; ‘seekers of knowledge’
hradein a lake
hrade:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Roothrada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
gehein a house
gehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदik)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular
jaya-kāmasyaof one who desires victory
jaya-kāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular; ‘of one desiring victory’
tīrthakeat a sacred ford/place
tīrthake:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Roottīrthaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular

Lord Agni (in dialogue framework, teaching sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Nāma-śānti/mantra-prayoga using syllable-groups (‘Saurabheyā’, ‘Puṣparāśaya’) applied for specific contexts: temple rites, fever/afflictions, Vināyaka-graha trouble, students, lake/house settings, victory-seeking, and tīrtha occasions.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Syllable-groups for śānti: Saurabheyā (ka gha cha ña) and Puṣparāśaya (ja ṭa) applications","lookup_keywords":["Saurabheyā","Puṣparāśaya","Vināyaka-graha","jvara","nāma-śānti"],"quick_summary":"Defines two bīja/name-groups by starting syllables and lists where to deploy them—especially for graha-related affliction, illness like fever, student welfare, victory rites, and sacred/household locations."}

Concept: Applied sacred phonetics: mapping syllable-classes to named mantra-groups for targeted śānti outcomes across places and life-situations.

Application: Use context-appropriate mantra sets (by syllable classification) for remedial rites—especially when interpreting affliction as graha/vighna influence.

Khanda Section: Jyotiṣa & Śakuna-Śānti (Graha-doṣa remedies; Nāma-śānti / mantra-prayoga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual specialist applies named syllable-groups for pacification: in a temple for affliction, for a fevered person, for one troubled by Vināyaka-graha, for a student, and for victory at a tīrtha—showing different venues (lake, house, shrine).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split-panel narrative: temple śānti rite, fever patient attended, student receiving blessing near a lake, victory-seeker at a tīrtha; stylized Sanskrit syllables ka gha cha ña and ja ṭa integrated as decorative script bands","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Vināyaka-graha śānti scene with priest and offerings, gold foil on temple lamp and ornaments; side vignettes of student and fever relief, syllable-groups inscribed in ornate cartouches","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional chart-like composition: two labeled groups ‘Saurabheyā’ and ‘Puṣparāśaya’ with their syllables, and small icons for each application context (temple, fever, Vināyaka, student, lake, house, victory, tīrtha)","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, multiple small scenes in one page: shrine interior, domestic room, lakeside, and river ford; fine calligraphy panels showing ka gha cha ña and ja ṭa; courtly figure seeking victory blessing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: devālaye → deva-ālaye; jvarārtyādau → jvara-ārti-ādau; vināyakagrahārdite → vināyaka-graha-ardite.

Related Themes: Agni Purana 264 (Dikpāla-ādi snāna and śānti context); Agni Purana 263.27 (Saurabheya-related invocation motif in domestic offering)

V
Vināyaka
G
Graha (spirit/planetary affliction category)
D
Devālaya (temple)
T
Tīrtha

FAQs

It gives a technical onomastic (name/initial-letter) classification—mapping specific initial syllables to named groups (e.g., ‘Saurabheyā’, ‘Puṣparāśaya’)—and states the practical contexts where these group-designations are to be used for śānti/prayoga (temple, illness like fever, Vināyaka-graha affliction, student welfare, home, victory rites, and at tīrthas).

Beyond mythology, it preserves applied ritual-technology: alphabet-based categorization used in rites and remedial procedures (graha-śānti, disease-affliction contexts, situational ritual settings like temple/home/tīrtha), showing the Agni Purana’s compendium style across mantra-prayoga, śakuna, and pragmatic religious life.

It frames specific remedial applications meant to reduce affliction (roga and graha-doṣa), stabilize auspicious conditions for learning and victory, and align the practitioner with sacred spaces (devālaya, tīrtha), implying purification and protection through correctly matched ritual designations.