Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 17

Chapter 237 — Rāma’s Teaching on Nīti (रामोक्तनीतिः)

दीनोपगतरक्षणमिति ख , घ , छ , ज , ञ , ट च स्वमुखमन्विच्छुरिति ख , छ च देवतावत् गुरुजनमात्मवच्च सुहृज्जनं प्रणिपातेन हि गुरुं सतो ऽमृषानुचेष्टितैः

dīnopagatarakṣaṇamiti kha , gha , cha , ja , ña , ṭa ca svamukhamanvicchuriti kha , cha ca devatāvat gurujanamātmavacca suhṛjjanaṃ praṇipātena hi guruṃ sato 'mṛṣānuceṣṭitaiḥ

«حماية الضعفاء ومن جاء طالبًا الملجأ» (قراءة في kha, gha, cha, ja, ña, ṭa)، و«ابتغاء منفعة المرء لنفسه» (قراءة في kha وcha). ينبغي توقير الشيوخ والمعلمين كأنهم آلهة، ومعاملة الأصدقاء الناصحين كالنفس؛ حقًّا، يُكرَّم الغورو بالسجود، وبسلوك الأخيار، وبأعمال لا خداع فيها.

dīna-upagata-rakṣaṇamprotection of the helpless who have come (for refuge)
dīna-upagata-rakṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīna (प्रातिपदिक) + upagata (कृदन्त) + rakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; tatpuruṣa: dīnānām upagatānām rakṣaṇam (‘protection of those who have become helpless’)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle (इति-निपात)
kha(letter) kha
kha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkha (वर्ण-नाम)
FormAvyaya-like letter-name (वर्णसंज्ञा) used as marker
gha(letter) gha
gha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootgha (वर्ण-नाम)
FormVarnasaṃjñā (letter-name)
cha(letter) cha
cha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcha (वर्ण-नाम)
FormVarnasaṃjñā (letter-name)
ja(letter) ja
ja:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootja (वर्ण-नाम)
FormVarnasaṃjñā (letter-name)
ña(letter) ña
ña:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootña (वर्ण-नाम)
FormVarnasaṃjñā (letter-name)
ṭa(letter) ṭa
ṭa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootṭa (वर्ण-नाम)
FormVarnasaṃjñā (letter-name)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
sva-mukhamone’s own face
sva-mukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular; tatpuruṣa: svam mukhaṃ (‘one’s own face/mouth’)
anvicchuḥ(they) seek
anvicchuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√iṣ (इष् धातु) / √icch (इच्छ् धातु)
FormLuṅ/Leṭ not applicable; form is Vedic/irregular-looking; intended sense ‘they seek’ (3rd person plural). Likely from √iṣ/√icch with anu-; treat as present 3rd plural (लट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative
kha(letter) kha
kha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkha (वर्ण-नाम)
FormVarnasaṃjñā
cha(letter) cha
cha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcha (वर्ण-नाम)
FormVarnasaṃjñā
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
devatā-vatlike a deity
devatā-vat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdevatā (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
FormTaddhita -vat (वत्) used adverbially (क्रियाविशेषण): ‘like/as’
guru-janamelders / venerable people
guru-janam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular; tatpuruṣa: gurūṇāṃ janaḥ / guru-sambandhī janaḥ
ātma-vatas oneself
ātma-vat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootātman (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
FormTaddhita -vat used adverbially: ‘as oneself’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
suhṛt-janamfriends / well-wishers
suhṛt-janam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuhṛt (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular; tatpuruṣa: suhṛdāṃ janaḥ
praṇipātenaby prostration
praṇipātena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpra-√ṇipāt (निपात् धातु) / praṇipāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental Singular; ‘by prostration’
hiindeed / for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात)
gurumthe teacher
gurum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
sataḥof the good / virtuous
sataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive Singular; qualifies guruṃ: ‘of the good (teacher)’
amṛṣā-anuceṣṭitaiḥby non-envious conduct
amṛṣā-anuceṣṭitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootamṛṣā (अव्यय/प्रातिपदिक) + anu-√ceṣṭ (चेष्ट् धातु) + ita (कृदन्त)
FormNeuter, Instrumental Plural; tatpuruṣa: amṛṣayā (without envy) anuceṣṭitāni (‘acts/behaviours done without jealousy’)

Lord Agni (teaching to Vashistha, in the typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Ethics of refuge-protection, guru-veneration, and non-deceitful conduct; useful for household governance, leadership, and community trust-building.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Śaraṇāgata-rakṣaṇa, Guru-sevā, and Amṛṣānuceṣṭā (Non-deceitful Conduct)","lookup_keywords":["dinopagata-rakshana","sharanagata","guru-pranipata","suhrid","amrisha"],"quick_summary":"Protect the helpless/refuge-seeker, revere elders and teachers as divine, treat friends as oneself, and honor the guru through prostration and non-deceptive virtuous conduct."}

Alamkara Type: Arthāntaranyāsa (supporting maxim) with variant readings noted

Concept: Dharma is expressed as protection of the vulnerable and as guru-bhakti grounded in truthfulness and absence of deceit.

Application: In leadership: institute asylum/refuge norms; in education: daily pranipāta and service; in friendships: reciprocity and transparency.

Khanda Section: Rajadharma / Niti-shastra (Ethics of conduct and social duty)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ruler/householder sheltering a poor refugee at the doorway, while nearby a student prostrates to a seated guru; friends are embraced as equals, all under an atmosphere of honesty.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two-register composition: upper—guru seated on a mat, disciple doing full pranipata; lower—refuge-seeker protected by a noble figure, warm compassionate palette, traditional ornamentation","tanjore_prompt":"Tanjore, central guru with gold aureole, disciple prostrating, side vignette of sheltering the helpless, gold detailing on garments and throne-like seat","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic scene with clear gestures: pranipata to guru, offering water/food to refugee, friends shown with mutual respect, fine lines and soft colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtyard scene: guru teaching under a canopy, student bowing; adjacent scene of a petitioner/refugee being granted protection by a dignitary, intricate textiles and architecture"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: svamukham+anvicchuḥ→svamukhamanvicchuḥ; gurujanam+ātmavat+ca→gurujanamātmavacca; sato+amṛṣā…→sato 'mṛṣā… (avagraha). Letter-names (kha, gha, etc.) are preserved as given.

Related Themes: Agni Purana 237 (nīti on guru, suhrid, satya); Agni Purana dharma sections on dāna and dayā (related themes)

G
Guru
G
Gurujana
S
Suhrit-jana

FAQs

It teaches sadācāra within rājadharma: protect the helpless, revere gurus/elders like deities, treat well-wishers as oneself, and honor the guru through praṇipāta and non-deceptive, virtuous conduct.

Alongside ritual and technical sciences, the Agni Purana also codifies practical social ethics—guru-sevā, humility, truthful behavior, and protection of dependents—showing its coverage of governance and moral law (nīti/rājadharma).

Reverence to the guru and truthful, non-deceptive conduct are presented as purifying disciplines that generate merit (puṇya) and stabilize dharma, while protecting the helpless is a direct expression of righteous duty.