Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 52

Raṇadīkṣā (War-Consecration) — Agni Purāṇa Adhyāya 235

जित्वारीन् भोगसम्प्राप्तिः मृतस्य च परा गतिः निष्कृतिः स्वामिपिण्डस्य नास्ति युद्धसमा गतिः

jitvārīn bhogasamprāptiḥ mṛtasya ca parā gatiḥ niṣkṛtiḥ svāmipiṇḍasya nāsti yuddhasamā gatiḥ

بِقَهْرِ الأعداء تُنالُ المتعُ؛ وأمّا من يموتُ (في القتال) فله المصيرُ الأعلى. وهو كفّارةٌ عن القوتِ الذي ناله من سيّده؛ ولا سبيلَ (للتحصيل) يُعادِلُ سَبيلَ الحرب.

जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√ji (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
अरिन्enemies
अरिन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootari (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (intended: अरिन्/अरयः; here as object with sandhi: ‘अरिन्’ = ‘अरिन्(न्)’); कर्मपद
भोग-सम्प्राप्तिःattainment of enjoyments
भोग-सम्प्राप्तिः:
Karta (कर्ता) / predicate-noun
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक) + samprāpti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘भोगानां सम्प्राप्तिः’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मृतस्यof the dead (person)
मृतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmṛta (कृदन्त)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
पराsupreme
परा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘गतिः’
गतिःdestination
गतिः:
Karta (कर्ता) / predicate-noun
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निष्कृतिःexpiation / redemption
निष्कृतिः:
Karta (कर्ता) / predicate-noun
TypeNoun
Rootniṣkṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वामि-पिण्डस्यof the master’s funeral offering (piṇḍa)
स्वामि-पिण्डस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक) + piṇḍa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘स्वामिनः पिण्डः’); पुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अस्तिis
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
युद्ध-समाequal to war
युद्ध-समा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuddha (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय (‘युद्धेन समा’ = equal to war); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘गतिः’
गतिःcourse/means (of expiation)
गतिः:
Karta (कर्ता) / predicate-noun
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Agni (in instruction to Vasiṣṭha, within the Agni Purana’s didactic narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Framing war-duty as both worldly gain (victory rewards) and spiritual accounting (heroic death, expiation of patron’s sustenance) to reinforce loyalty and discourage desertion.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Yuddha as expiation (svāmipiṇḍa-niṣkṛti) and supreme path for kṣatriya","lookup_keywords":["svāmipiṇḍa-niṣkṛti","yuddha-samā-gati","para-gati","bhoga-samprāpti","kṣatriya-dharma"],"quick_summary":"Victory yields enjoyments; death in battle yields the highest destiny. Fighting is presented as expiation for the lord’s sustenance and as an unequaled course for a warrior."}

Alamkara Type: Vyatireka (no path equals warfare)

Concept: Ṛṇa-like obligation: receiving the lord’s ‘piṇḍa’ (sustenance) creates a duty discharged through righteous service; for kṣatriya, battle is a privileged dharma-path.

Application: Codify military service ethics: patronage implies responsibility; leaders should ensure support is matched by clear dharmic expectations.

Khanda Section: Rajadharma & Dhanurveda (Warfare ethics and the merit of heroic death)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two contrasted outcomes in one frame: on the left, victorious warriors receiving garlands, gold, and feasting; on the right, a fallen hero ascending a luminous path; below, a symbolic ‘food-debt’ motif—offered rice from the lord transforming into a shield of expiation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural split-panel: victory celebration with drums and garlands; fallen hero carried with honor, soul rising toward a radiant gate; stylized rice-offering near the king indicating svāmipiṇḍa and its purification through battle.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate victory scene with gold highlights on rewards; upper celestial register with gold haloed ascent of the fallen; king’s offering bowl embossed in gold as the ‘piṇḍa’ symbol.","mysore_prompt":"Mysore: didactic triptych—(1) victory rewards, (2) heroic death and ascent, (3) king’s sustenance-debt icon; clear labels and calm palette for instructional emphasis.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: camp after battle—distribution of rewards; separate vignette with a fallen warrior and an allegorical cloud-band ascent; fine detailing of textiles and armor, restrained symbolism for ‘debt’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: jitvā + arīn → jitvārīn; samprāptiḥ (spelling in text: samprāptiḥ); na + asti → nāsti.

Related Themes: Agni Purana 235 (war merit/demerit; retreat and steadfastness)

A
Agni
V
Vasiṣṭha
S
svāmin (lord/king)
A
arī (enemy)

FAQs

It teaches yuddha-dharma as practical statecraft: victory yields worldly rewards, and death in rightful battle is praised as granting a superior post-mortem destiny, framing warfare as a sanctioned duty of the king’s servant.

It exemplifies the text’s coverage of governance and military ethics (rajadharma/dhanurveda) alongside spiritual doctrine, linking political duty, social obligation (service to the king), and karmic consequence.

The verse presents righteous battle as a purifier: the warrior’s death is said to lead to a “supreme goal,” and service in war is treated as niṣkṛti (atonement) for having lived on the ruler’s support (svāmi-piṇḍa).