Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 4

Adhyaya 314 — Tvaritājñāna

Immediate/Quick Knowledge) (Colophon/Transition

मालामन्त्रैस्तु संवेष्ट्य इष्टकोपरि सन्न्यमेत् विधाय कूर्मपृष्ठेन करालेनाभिसम्पठेनत्

mālāmantraistu saṃveṣṭya iṣṭakopari sannyamet vidhāya kūrmapṛṣṭhena karālenābhisampaṭhenat

بعد أن يُلَفَّ (الشيء/البناء الطقسي) بمانترات الإكليل (mālā-mantra)، يُوضَع فوق الآجُرّة المُقَدَّسة؛ ثم بعد ترتيبه على هيئة «ظهر السلحفاة» (kūrma-pṛṣṭha، ترتيب/nyāsa)، تُتلى المانترا على الوجه اللائق مع «كارالا» (Karāla، صيغة الاستدعاء/الهيئة).

मालामन्त्रैःwith garland-mantras
मालामन्त्रैः:
करण (instrument)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (मालायाः मन्त्राः), पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तुindeed
तु:
वाक्य-निपात
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय—विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
संवेष्ट्यhaving wrapped
संवेष्ट्य:
पूर्वक्रिया
TypeVerb
Rootसम् + वेष्ट् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having wrapped'
इष्टकाon a brick
इष्टका:
अधिकरण
TypeNoun
Rootइष्टका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (उपरि इत्यनेन सह)
उपरिupon
उपरि:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: on/upon)
सन्न्यमेत्should fix/secure
सन्न्यमेत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootसम् + यम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; 'should restrain/fix/place firmly'
विधायhaving arranged/made
विधाय:
पूर्वक्रिया
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having arranged/made'
कूर्मपृष्ठेनwith the tortoise’s back (side)
कूर्मपृष्ठेन:
करण (instrument/means)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (कूर्मस्य पृष्ठम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
करालेनterrible/fierce
करालेन:
विशेषण (of means/recitation)
TypeAdjective
Rootकराल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (instrumental)
अभिसम्पठेत्should recite repeatedly/solemnly
अभिसम्पठेत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootअभि + सम् + पठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; पाठे 'अभिसम्पठेनत्' इति लेखदोषः

Lord Agni (in dialogue with Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Consecration/installation sequence: wrap with mālā-mantras (kavaca-like encirclement), place on a consecrated brick (iṣṭakā), arrange in kūrma-pṛṣṭha formation, and recite with the Karāla aspect/formula for protective activation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Mālā-mantra veṣṭana, iṣṭakā-sthāpana, kūrma-pṛṣṭha arrangement, Karāla recitation","lookup_keywords":["mala-mantra","ishtaka","kurma-prishtha","karala","pratishtha"],"quick_summary":"The verse gives a stepwise ritual protocol: encircle the implement with garland-mantras, install it on a consecrated brick, configure it in ‘tortoise-back’ order, and complete activation by reciting the Karāla formula/aspect."}

Concept: Protection is constructed through layered boundaries (mālā-mantra), stable bases (iṣṭakā), and correct spatial ordering (kūrma-pṛṣṭha), then ‘sealed’ by ugra recitation (Karāla).

Application: In protective rites, treat wrapping/encirclement, base placement, and formation as sequential ‘locks’; complete with the designated fierce recitation to finalize the protective field.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-nyasa, Yantra/Pratishtha and Protective Ritual Procedures)

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual setup: a consecrated brick altar with a birch-bark yantra placed atop; it is wrapped with a mantra-garland thread; the layout resembles a tortoise-back formation; the sādhaka chants invoking a fierce Karāla presence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, altar scene with red-brown iṣṭakā, yantra on top wrapped by a mantra-thread garland, stylized tortoise-back pattern beneath, sādhaka chanting with raised hand, a fierce protective aura behind (Karāla) rendered as flame-edged silhouette.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, richly ornamented altar brick with gold accents, yantra wrapped in garland-mantra thread, luminous Karāla aura with gold leaf flames, symmetrical ritual implements (lamp, conch, bell).","mysore_prompt":"Mysore style, step-by-step instructional tableau: (1) wrapping with mālā-mantras, (2) placing on iṣṭakā, (3) arranging kūrma-pṛṣṭha, (4) reciting Karāla; fine lines and clear sequencing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, indoor ritual chamber: priest places wrapped yantra on a brick base, assistants hold garland thread and manuscript, a subtle fierce shadow-form behind indicating Karāla, intricate carpets and borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: मालामन्त्रैस्तु → मालामन्त्रैः तु (विसर्ग-सन्धि). इष्टकोपरि → इष्टका उपरि (आ + उ → ओ). करालेनाभिसम्पठेनत् → करालेन अभिसम्पठेत् (न + अ → ना; अन्त्य 'नत्' लेखदोषः, विधिलिङ् अपेक्षितः).

Related Themes: Agni Purana 314.2 (kūrma drawing and nyāsa initiation); Agni Purana 314.3 (bīja placement and garbha inscription); Agni Purana 315 (stambhanādi-mantra applications that such yantra-pratiṣṭhā supports)

A
Agni
I
Iṣṭakā (consecrated brick)
K
Kūrma-pṛṣṭha (tortoise-back formation/nyāsa)
K
Karāla (fierce protective aspect/formula)

FAQs

It teaches a protective ritual sequence: encircle with mālā-mantras, place the empowered setup on a consecrated brick (iṣṭakā), arrange a kūrma-pṛṣṭha (stabilizing/guarding) formation, and complete recitation using the Karāla (fierce protective) formula/aspect.

It preserves highly technical procedural ritual details—mantra-encasement, ritual geometry/nyāsa (kūrma-pṛṣṭha), and specific recitation modes—showing the text’s coverage beyond mythology into applied liturgy and ritual engineering.

The encircling mantras and kūrma-style stabilization function as a rakṣā (spiritual safeguard), aiming to secure purity, prevent obstacles (vighna), and ensure the rite bears its intended merit (puṇya) without disruption.