Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 35

Śāva-āśauca and Sūtikā-śauca: Death/Childbirth Impurity, Preta-śuddhi, and Śrāddha Procedure

Chapter 157

न च शूद्रं द्विजेनापि तयोर्दोषो हि जायते अनाथविप्रप्रेतस्य वहनात् स्वरगलोकभाक्

na ca śūdraṃ dvijenāpi tayordoṣo hi jāyate anāthaviprapretasya vahanāt svaragalokabhāk

ولا ينبغي حتى للثاني الولادة (الدِّفِجَ) أن يتجنّب الشودرَة، إذ لا ينشأ ذنبٌ على أيٍّ منهما. ومن حمل جثمان براهمنٍ متوفّى لا حاميَ له نال نصيبًا من العوالم السماوية.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (particle of negation/निषेधार्थक-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction/समुच्चयार्थक-अव्यय)
śūdrama Śūdra
śūdram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
dvijenaby a twice-born (Brahmin etc.)
dvijena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि (particle: even/also)
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), द्विवचन
doṣaḥfault/sin
doṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle/खलु-अर्थे)
jāyatearises/is produced
jāyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
anātha-vipra-pretasyaof a dead Brahmin who is without kin/support
anātha-vipra-pretasya:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier of carrying)
TypeNoun
Rootanātha (प्रातिपदिक) + vipra (प्रातिपदिक) + preta (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (विशेषण-विशेष्य/निर्धारण); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
vahanātfrom (the act of) carrying
vahanāt:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootvahana (प्रातिपदिक; √vah धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन
svarga-loka-bhāka partaker of the heavenly world
svarga-loka-bhāk:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + bhāj (प्रातिपदिक; √bhaj)
Formसमास: तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (फल-निर्देशक)

Lord Agni (narrating dharma and rites to Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Guidance for conduct during funerary assistance: social interaction rules (non-avoidance) and merit of helping in an unprotected Brahmin’s cremation logistics.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Anātha-brāhmaṇa-preta-vahana: merit and non-fault with Śūdra contact","lookup_keywords":["anatha","preta-vahana","shudra-sparsha","dvija","svarga-phala"],"quick_summary":"During funerary exigencies, a twice-born should not shun a Śūdra; no mutual fault arises. Carrying the body of an unprotected deceased Brāhmaṇa yields heavenly merit."}

Concept: Apaddharma in funerary service: compassionate duty overrides avoidance; intention and service remove fault and generate puṇya.

Application: Assist in last rites for the unprotected without discrimination; prioritize completion of necessary rites.

Khanda Section: Dharma-shastra / Antyeṣṭi-vidhi (Funeral rites and merit of charitable services)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A funeral procession where a twice-born man and a Śūdra together carry the bier of an unprotected deceased Brāhmaṇa toward the cremation ground, emphasizing service and non-avoidance.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, earthy reds and greens, solemn antyeṣṭi procession, bier carried by mixed-caste helpers, sacred thread visible, cremation ground with trees and riverbank, calm shanta mood, traditional ornamented borders","tanjore_prompt":"Tanjore painting style with gold leaf accents, dignified funeral service scene, bier with white cloth, attendants in traditional dhoti, subtle halo-like gold around the idea of dharma/puṇya, minimal background, iconic composition","mysore_prompt":"Mysore painting style, fine linework, instructional depiction of proper conduct: dvija not avoiding śūdra, carrying the body respectfully, labels implied by gestures, muted palette, emphasis on ritual propriety","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed procession with attendants, landscape of śmaśāna outskirts, expressive faces showing compassion, careful textiles, balanced composition, subdued tones"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: dvijenāpi = dvijena api; tayordoṣo = tayoḥ doṣaḥ; anāthaviprapretasya = anātha-vipra-pretasya (tatpuruṣa); svaragalokabhāk = svarga-loka-bhāk.

Related Themes: Agni Purana 157 (Antyeṣṭi/Śrāddha context)

Ś
Śūdra
D
Dvija
V
Vipra (Brāhmaṇa)
P
Preta
S
Svarga

FAQs

It teaches an antyeṣṭi (funerary) rule: assisting in the transport of an unprotected deceased Brāhmaṇa is not a source of ritual fault (doṣa) even when a Śūdra is involved; the act is meritorious.

Alongside theology and praise, the Agni Purana preserves practical dharma guidance—here, a specific social-ritual protocol for funeral logistics and purity—showing its coverage of lived religious law and community duties.

The verse frames compassionate public service in funerary contexts as puṇya-producing: carrying the body of an abandoned (anātha) deceased Brāhmaṇa leads to svarga, while also removing fear of impurity-based blame.