
Bhāratavarṣa (भारतवर्षम्) — Definition, Divisions, Mountains, Peoples, and Rivers
يُحدِّد الإله أغني «بهاراتافَرْشَة» (Bhāratavarṣa) بأنها الأرض الواقعة بين المحيط الجنوبي وجبال الهيمالايا، ويذكر امتدادها التقليدي بوحدة اليوجانا، ويعرضها بوصفها «كَرْمَبهومي»؛ أي ميدان العمل الذي تُثمر فيه أفعال البشر سْفَرْغا (الارتقاء إلى السماء) وأبَفَرْغا (التحرّر). ثم ينتقل الفصل إلى سردٍ موسوعي على نهج «بهوفاناكوشا»، فيُسمّي السلاسل الجبلية الكبرى «كولابَرفَتَات» لتكون عمودًا فقريًا لأسطورة الجغرافيا في شبه القارة. ويُحصي أغني كذلك الدْفِيبات/الجزر والبحار التي تُحيط بها، ثم يذكر تقسيم بهاراتا إلى تسعة أقسام لتنظيم الهوية الإقليمية. وتُوضَع ضمن هذا الإطار شعوب مثل الكيراتا واليافانا، إلى جانب المجتمع المرتّب بحسب الفَرْنا ابتداءً من البراهمة. وأخيرًا تُسرد منظومات الأنهار بحسب منابعها الجبلية—فِندْهْيا، سَهْيَا، مَلَيا، مَهِندْرا، شُكْتِمَت، والهيمالايا—وبذلك تُربَط الهيدرولوجيا المقدّسة بالتضاريس، فتتقدّس الجغرافيا: تصير المعالم الطبيعية إحداثيات للدارما، وتغدو الأنهار قنوات حيّة للثواب الطقسي ولممارسةٍ متجهة نحو التيِرثا.
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे श्राद्धकल्पो नाम सप्तदशाधिकशततमो ऽध्यायः अथाष्टादशाधिकशततमो ऽध्यायः भारतवर्षं अग्निर् उवाच उत्तरं यत् समुद्रस्य हिमाद्रेश् चैव दक्षिणं वर्षं तद् भारतं नाम नवसाहस्रविस्तृतं
وهكذا في «الأغني مهابورانا» يُسمّى الفصل السابع عشر بعد المئة «شعيرة الشرادها (Śrāddha)». والآن يبدأ الفصل الثامن عشر بعد المئة «بهاراتافَرْشا (Bhāratavarṣa)». قال أغني: «إن الإقليم الواقع شمال البحر وجنوب جبال الهيمالايا يُدعى بهاراتا؛ ويمتد تسعة آلاف يوجانا».
Verse 2
कर्मभूमिरियं स्वर्गमपवर्गं च गच्छतां यस्तु लभेच्छ्राद्धकृतं फलमिति ख , छ , ज च वाराणसी इति ख , ङ , छ , ज च महेन्द्रो मलयः सह्यः शुक्तिमान् हेमपर्वतः
هذه الأرض هي «كرمابهوُمي»؛ ميدان العمل لمن يمضون إلى السماء وإلى التحرّر (الموكشا) أيضًا، وفيها يُنال ثمر أداء شرادها (śrāddha)—كما يُقرأ في بعض الروايات النصّية. (وهذا الموضع المقدّس) يُسمّى فاراناسي (Vārāṇasī)—كما يُقرأ في بعض الروايات. وتُذكر كذلك سلاسل الجبال: ماهيندرا، وملايا، وساهيا، وشُكْتِمان، وهيمابرفتا.
Verse 3
विन्ध्यश् च पारिपात्रश् च सप्तात्र कुलपर्वताः इन्द्रद्वीपः कसेरुश् च ताम्रवर्णो गभस्तिमान्
فيندْهيا (Vindhya) وبارِيباطْرا (Pāripātra) هما من جملة «جبال العشائر» السبع (kulaparvata) الرئيسة؛ وكذلك تُذكر أسماء: إندْرَدْفيبا (Indradvīpa)، وكاسيرو (Kaseru)، وتامرافَرْنا (Tāmravarṇa)، وغَبَهَسْتِمان (Gabhastimān).
Verse 4
नागद्वीपस् तथा सौम्यो गान्धर्वस्त्वथ वारुणः अयं तु नवमस्तेषु द्वीपः सागरसंवृतः
ناغَدْفيبا (Nāgadvīpa)، وكذلك ساومْيا (Saumya)، وغاندهارفَ (Gāndharva)، ثم فارونا (Vāruṇa)—وهذا هو الدفيبا التاسع بين تلك الجزر، وهو دفيبا يحيط به البحر من كل جانب.
Verse 5
योजनानां सहस्राणि द्वीपोयं दक्षिणोत्तरात् नव भेदा भारतस्य मध्यभेदे ऽथ पूर्वतः
يمتدّ هذا القارّة آلاف اليوجانا من الجنوب إلى الشمال. وبهاراتا (الهند) ذات تسعة أقسام—ابتداءً بالقسم الأوسط ثم الأقسام الواقعة في الشرق.
Verse 6
किराता यवनाश्चापि ब्राह्मणाद्याश् च मध्यतः वेदस्मृतिमुखा नद्यः पारिपात्रोद्भवास् तथा
وفي تلك الديار يسكن أيضًا الكيراتا (Kirāta) واليافانا (Yavana)، وكذلك يقيم في الإقليم الأوسط البراهمة وغيرهم. وتوجد أنهار تُسمّى «فيدا» (Veda) و«سمريتي» (Smṛti)، وكذلك الأنهار التي تنبع من سلسلة جبال بارِيبَاترا (Pāripātra).
Verse 7
विन्ध्याच्च नर्मदाद्याः स्युः सह्यात्तापी पयोष्णिका गोदावरीभीमरथीकृष्णवेणादिकास् तथा
ومن جبال وِندهيا (Vindhya) تنبع الأنهار التي أولها نَرْمَدا (Narmadā)؛ ومن جبال سَهْيَة (Sahya، الغات الغربية) تنبع تابي (Tāpī) وبايوشنِكا (Payoṣṇikā)، وكذلك غودافري (Godāvarī) وبهيمَرَثي (Bhīmarathī)، وأيضًا كِرِشنا (Kṛṣṇā) وفينا (Veṇā) وغيرها.
Verse 8
मलयात् कृतमालाद्यास्त्रिसामाद्या महेन्द्रजाः कुमाराद्याः शुक्तिमतो हिमाद्रेश् चन्द्रभागका
ومن جبل مَلَيا (Malaya) تنبع الأنهار التي أولها كْرِتَمَالا (Kṛtamālā)؛ ومن إقليم تْرِسَاما (Trisāmā) تنبع الأنهار التي أولها تْرِسَاما؛ ومن جبل مَهِندرا (Mahendra) تنبع الأنهار التي أولها مَهِندْرَجا (Mahendrajā)؛ ومن جبل كُمارا (Kumāra) تنبع الأنهار التي أولها كُمارا (Kumārā)؛ ومن شُكْتيمَت (Śuktimat) تنبع الأنهار التي أولها شُكْتيمَت؛ ومن الهيمالايا (Himālaya) ينبع نهر تشاندْرَبهاغا (Candrabhāgā).
Verse 9
पश्चिमे कुरुपाञ्चालमध्यदेशादयःस्थिताः
وفي الناحية الغربية تقع بلاد كورو (Kuru) وبانْتشالا (Pāñcāla) ومَدْيَديشا (Madhyadeśa) وغيرها.
It defines Bhāratavarṣa as the region north of the ocean and south of the Himālaya, with a stated extent of nine thousand yojanas.
Because it is presented as the primary field where human action (karma) can yield both svarga (heavenly results) and apavarga (liberation), integrating worldly duty with spiritual attainment.
It emphasizes named mountain systems (kulaparvatas), a ninefold regional division of Bhārata, and river networks explicitly linked to their mountain sources, supporting tīrtha-oriented and dharmic readings of landscape.