Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 22

Mantra-paribhāṣā (मन्त्रपरिभाषा) — Colophon/Closure

रथ्यासन्धौ श्मशाने च नद्याञ्च सिन्धुसङ्गमे द्वीपे चतुष्पथे सौधे गृहे ऽब्जे पर्वताग्रतः

rathyāsandhau śmaśāne ca nadyāñca sindhusaṅgame dvīpe catuṣpathe saudhe gṛhe 'bje parvatāgrataḥ

عند ملتقى الطرق في الشوارع، وفي موضع إحراق الجثث، وعلى ضفة النهر وعند مصبّه حيث يلتقي البحر؛ وعلى جزيرة، وعند مفترق الطرق الأربعة، وفي قصر ذي طوابق عليا، وفي البيت، وعلى زهرة لوتس، وأمام قمة جبل—تُعلَن هذه مواضع ذات قوة لإقامة الشعائر مثل الجَپا (japa) والالتزامات النذرية (vrata).

रथ्या-सन्धौat the junction of streets
रथ्या-सन्धौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरथ्या (प्रातिपदिक) + सन्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: रथ्यायाः सन्धिः)
श्मशानेin a cremation ground
श्मशाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/particle)
नद्याम्in a river
नद्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/particle)
सिन्धु-सङ्गमेat the confluence of rivers
सिन्धु-सङ्गमे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक) + सङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: सिन्धोः सङ्गमः)
द्वीपेon an island
द्वीपे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
चतुष्पथेat a four-way crossroads
चतुष्पथे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुष् (संख्याशब्द/प्रातिपदिक) + पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (द्विगु/संख्यापूर्वक-तत्पुरुषः: चत्वारः पथाः यस्मिन्)
सौधेin a mansion/palace
सौधे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसौध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
गृहेin a house
गृहे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अब्जेin/at a lotus
अब्जे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअब्ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
पर्वत-अग्रतःin front of a mountain peak
पर्वत-अग्रतः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + तः (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (अग्रतः = ‘in front of’), अर्थे अधिकरण-प्रयोगः

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purana’s primary narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Selecting siddhi-prada (efficacious) places for japa, vrata, and mantra-sadhana; choosing ritual seats/mandalas according to desired intensity and liminality.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Siddhi-sthāna: Japa/vrata-anuṣṭhāna-yogya deśa","lookup_keywords":["siddhi-sthana","japa-sthana","shmashana","chatuspatha","sindhu-sangama"],"quick_summary":"The verse enumerates liminal and power-charged locations (junctions, cremation-ground, confluences, islands, crossroads, elevated buildings, lotus-seat, mountain-front) considered potent for mantra-japa and observances."}

Concept: Deśa-kāla-pātra (place suitability) amplifies mantra-japa and niyama.

Application: Choose a place matching the sādhaka’s aim: intense/ugra sādhanā in śmaśāna/crossroads; sattvic japa in clean elevated or lotus-seat settings; tirtha-confluences for purification-linked siddhi.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-japa, Siddhi-sthana, Ritual Locations)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sādhaka seated for japa, with a montage of potent locales: crossroads, cremation-ground, riverbank and sea-confluence, island, lotus-seat, and a mountain peak ahead; subtle sacred geometry around the seat.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, earthy reds and greens, sādhaka with japamālā, background panels showing śmaśāna with lamps, river confluence, catuṣpatha, dvīpa with palms, mountain peak; stylized clouds and lotus pedestal.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central sādhaka on lotus with gold foil halo, miniature vignettes around: river-sea confluence, crossroads, cremation-ground with śiva-linga silhouette, mountain-front; rich ornamentation and embossed gold.","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework, instructional composition: labeled scenes of each siddhi-sthāna (junction, śmaśāna, nadyāḥ tīra, sindhu-saṅgama, dvīpa, catuṣpatha, soudha, gṛha, abja, parvata-agra), calm palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed landscape with multiple small scenes: sādhaka at riverbank, island, crossroads; cremation-ground at dusk; mountain peak in distance; fine architectural soudha; delicate flora and water rendering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: नद्याञ्च = नद्याम् + च; गृहे ऽब्जे = गृहे + अब्जे (ऽ = अ-आगम/अवग्रह).

Related Themes: Agni Purana: Puja-vidhi sections on japa, nyasa, dhyana, siddhi-lakshana (same khanda context)

A
Agni Purana
Ś
Śmaśāna (cremation-ground)
S
Sindhu (sea/ocean)
N
Nadī (river)

FAQs

It lists specific ‘siddhi-sthānas’—locations considered especially effective for mantra-japa and allied observances, including liminal places like crossroads, confluences, islands, and cremation-grounds.

By cataloguing practical ritual geography—where rites are to be performed for heightened efficacy—it preserves applied knowledge alongside theology, showing the Purana’s manual-like breadth (puja-vidhi, vrata, japa, and place-based ritual rules).

The verse implies that performing disciplined practice in potent or liminal spaces accelerates purification and mantra-fruition (siddhi), because such places are traditionally regarded as spiritually charged and conducive to transformative rites.