Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 12

Chapter 279 — सिद्धौषधानि (Siddhauṣadhāni, “Perfected Medicines”) — Colophon/Closure

हरिगोद्विजचन्द्रार्कसुरादीन् प्रतिपूज्य च शृणु मन्त्रमिमं विद्वन् भेषजारम्भमाचरेत्

harigodvijacandrārkasurādīn pratipūjya ca śṛṇu mantramimaṃ vidvan bheṣajārambhamācaret

بعد أن تُؤدَّى العبادة على الوجه اللائق لهاري (فيشنو)، وللبقرة، وللثنائيّ الولادة (البراهمة)، وللقمر، وللشمس، وللآلهة وسواهم، فاستمع أيها العالِم إلى هذا المانترا؛ ثم ينبغي الشروع في بدء المعالجة الدوائية.

हरि-गो-द्विज-चन्द्र-अर्क-सुर-आदीन्Hari, cow, Brahmins, moon, sun, gods, and others
हरि-गो-द्विज-चन्द्र-अर्क-सुर-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + गो (प्रातिपदिक) + द्विज (प्रातिपदिक) + चन्द्र (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + सुर (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थः, ‘आदि’ इति समासान्त-प्रयोगः
प्रतिपूज्यhaving worshipped (duly)
प्रतिपूज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्रति√पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive), ‘having duly worshipped’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
इमम्this
इमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) ‘this’
विद्वन्O learned one
विद्वन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
भेषज-आरम्भम्the commencement of the medicine/treatment
भेषज-आरम्भम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक) + आरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भेषजस्य आरम्भः)
आचरेत्should undertake/practice
आचरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; विध्यर्थः ‘should practice/undertake’

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s didactic frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Begin medical treatment with a protective/auspicious preliminaries (maṅgala-pūjā) and mantra-recitation to remove obstacles and invoke healing support.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Bhaiṣajya-ārambha: Pūrvapūjā and Mantra before Treatment","lookup_keywords":["bhaiṣajya-ārambha","pūjā-vidhi","maṅgala","rakṣā-mantra","cikitsā-pravṛtti"],"quick_summary":"Before commencing a course of medicine, perform auspicious worship (Hari, cow, brāhmaṇas, luminaries, devas) and then recite the prescribed mantra to sanctify the treatment and protect the patient."}

Concept: Cikitsā is strengthened by saṅkalpa, śuddhi, and daivavyapāśraya (spiritual support) alongside rational therapy.

Application: Use a brief, consistent pre-treatment rite/mantra to center practitioner and patient, framing medicine as dharmic and protected work.

Khanda Section: Ayurveda (Bheṣaja-vidhi / Medicinal rites and remedies)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A physician-priest begins treatment: offering water/flowers, honoring a cow and brāhmaṇas, with Sun and Moon symbolically present, then reciting a mantra over medicines.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, physician-sage in white dhoti performing maṅgala-pūjā before a medicine bowl, cow and brāhmaṇa seated, stylized Sun and Moon discs above, sacred lamps, flat iconic composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Hari as auspicious witness with gold leaf halo, physician offering flowers near a medicine vessel, cow and brāhmaṇa at sides, rich ornaments, embossed gold work, temple-lamp glow","mysore_prompt":"Mysore painting style, delicate lines and soft shading, instructional scene of pre-treatment worship: physician reciting mantra, labeled ritual items (water pot, flowers, medicine), calm domestic clinic setting","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed courtly clinic: hakim-like vaidya with Sanskrit manuscript, cow and learned brāhmaṇa present, attendants holding medicine tray, sun/moon motifs in border, fine textiles and architectural niche"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: हरिगोद्विजचन्द्रार्कसुरादीन् = हरि+गो+द्विज+चन्द्र+अर्क+सुर+आदीन् (समास/समुच्चय); मन्त्रमिमं = मन्त्रम्+इमम्; भेषजारम्भमाचरेत् = भेषज-आरम्भम्+आचरेत्

Related Themes: Agni Purana 279.13 (rakṣā-mantra); Agni Purana 279.14 (medicine as rasāyana/amṛta analogy)

H
Hari (Vishnu)
C
Cow (Go)
D
Dvija (Brahmanas)
C
Chandra (Moon)
A
Arka (Sun)
S
Suras (Devas)
M
Mantra
B
Bheṣaja (Medicine)

FAQs

It prescribes the preliminary rite for medical practice: worship/propitiation of key sacred entities (Hari, cow, brāhmaṇas, Moon, Sun, devas) followed by recitation/listening of a mantra before commencing treatment (bheṣajārambha).

It integrates Ayurveda (therapeutics) with ritual protocol (pūjā and mantra), showing how the Agni Purāṇa treats medicine not only as technique but as a dharmic, sanctified practice embedded in broader religious observance.

By beginning healing with worship and mantra, the act of treatment is framed as purified and divinely aligned—seeking auspiciousness, removal of obstacles, and merit through honoring devas, brāhmaṇas, and sacred cosmic powers (Sun and Moon).