Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 4

Granthaprasthāvanā (Preface): Sāra of Knowledge, Twofold Brahman, and the Purpose of Avatāras

सूत उवाच सारात्सारो हि भगवान् विष्णुः सर्गादिकृद्विभुः ब्रह्माहमस्मि तं ज्ञात्वा सर्वज्ञत्वं प्रजायते

sūta uvāca sārātsāro hi bhagavān viṣṇuḥ sargādikṛdvibhuḥ brahmāhamasmi taṃ jñātvā sarvajñatvaṃ prajāyate

قال سوتا: «إنَّ خلاصةَ الخلاصات حقًّا هي الربُّ المبارك فيشنو، الكلّيُّ الحضور، مُجري الخلق وسائر الوظائف الكونية. بمعرفته يتحقق الإدراك: “أنا براهْمَن”، وتنبثقُ الكلّيةُ في العلم.»

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सारात्from the essence
सारात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5), एकवचन; अपादान
सारःthe essence
सारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हिindeed
हि:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सर्गादिकृत्creator of creation etc.
सर्गादिकृत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootसर्ग + आदि + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सर्गादीन् करोति इति)
विभुःall-pervading/mighty
विभुः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; predicate nominal
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तम्him/that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having known)
सर्वज्ञत्वम्omniscience
सर्वज्ञत्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्वज्ञ + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
प्रजायतेarises
प्रजायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Suta

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Avatara-Katha","practical_application":"Directs the seeker to the supreme essence (Viṣṇu) and links devotion/knowledge to non-dual realization (‘I am Brahman’) as the basis of comprehensive knowing.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Viṣṇu as Sāra and the Rise of ‘Aham Brahmāsmi’ Knowledge","lookup_keywords":["Viṣṇu sāra","sarga-ādi-kṛt","vibhu","aham brahmāsmi","sarvajñatā"],"quick_summary":"The verse defines the ‘essence of essences’ as Bhagavān Viṣṇu, the all-pervading cause of cosmic functions; knowing Him culminates in non-dual Brahman-realization and the dawning of comprehensive knowledge."}

Alamkara Type: Lakṣaṇā/Paribhāṣā-like definitional statement

Concept: Bhagavān as the ultimate essence; knowledge culminates in identity-knowledge (‘I am Brahman’) and consequent illumination (sarvajñatā as removal of ignorance).

Application: Orient practice toward Viṣṇu as para-tattva through śravaṇa–manana–nididhyāsana; integrate bhakti with jñāna to stabilize non-dual insight.

Khanda Section: Purana-Prastavana (Introductory Theology / Tattva-Nirnaya)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūta declares Viṣṇu as the supreme essence; a vision of cosmic Viṣṇu appears, radiating creation and dissolution motifs, while sages listen in stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: cosmic Viṣṇu central, four-armed with conch-disc-mace-lotus, stylized worlds/lotus emanations around, sages at bottom in añjali, deep reds/ochres with ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: Viṣṇu with large gold halo and embossed ornaments, symbolic lotus of creation, sages seated below, heavy gold work emphasizing ‘sāra’, temple arch frame.","mysore_prompt":"Mysore: refined depiction of Sūta teaching, with a subtle translucent cosmic Viṣṇu vision above, clean composition highlighting the doctrinal statement ‘sāra-at-sāra’.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: teacher-narrator in foreground, above him a luminous Viṣṇu apparition with delicate halos and cloud bands, fine detailing of manuscripts and attentive sages."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: सारात्सारो = सारात् + सारः. सर्गादिकृद्विभुः = सर्गादिकृत् + विभुः. ब्रह्माहमस्मि = ब्रह्म + अहम् + अस्मि.

Related Themes: Agni Purāṇa 1.5 (śabda-brahman and para-brahman); Agni Purāṇa later Vaiṣṇava theology and mokṣa sections

S
Suta
V
Vishnu
B
Brahman

FAQs

It imparts Jñāna-vidyā (metaphysical knowledge): realizing Viṣṇu as the supreme, all-pervading cause of cosmic functions, culminating in Brahman-realization (“I am Brahman”), which is said to yield omniscience.

It establishes the Purāṇa’s philosophical frame (tattva-nirṇaya) before later moving into diverse applied domains—ritual manuals, governance, architecture, medicine, and poetics—showing how varied sciences are grounded in a unifying metaphysical principle.

The verse presents liberation-oriented insight: knowing the supreme reality (identified here with Viṣṇu/Brahman) transforms identity-knowledge and is associated with the fruit of higher gnosis—freedom from ignorance and the arising of comprehensive understanding (sarvajñatva).