HomeVamana PuranaAdh. 16Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Caturmasya Observances, Shloka 4

The Cāturmāsya Observances and the Sleeping–Awakening Cycle of the Gods (Hari–Hara Worship)

इत्यूचुर्मुनयो मह्यं धर्ममाद्यं पुरातनम् सोहमाज्ञापये सर्वान् क्रियतामविकल्पतः

ityūcurmunayo mahyaṃ dharmamādyaṃ purātanam sohamājñāpaye sarvān kriyatāmavikalpataḥ

Thus the sages spoke to me of the primordial, ancient dharma. Therefore I instruct everyone: let it be practiced without doubt or hesitation.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
धर्मम्dharma/duty
धर्मम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आद्यम्primeval/first
आद्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (धर्मम्)
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (धर्मम्)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आज्ञापयेI command/order
आज्ञापये:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआज्ञा + √पि/पा? (धात्वर्थे causative of √ज्ञा with prefix आ-; denominative usage)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; causative/denominative sense ‘to command’
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘let it be done’
अविकल्पतःwithout hesitation/without alternative
अविकल्पतः:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअविकल्पतस् (अव्यय; तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb); तसिलन्त (in the manner of)
Narrator/authority figure speaking after hearing munis; exact identity not specified in provided excerpt
DharmaScriptural authorityTransmission of teachingNormative injunction

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Ethics are framed as received wisdom (śruti/smṛti-like transmission): the speaker legitimizes the moral code by tracing it to sages and then turns it into an imperative for all, emphasizing resolute practice rather than mere assent.

This is a narrative-bridge passage (upadeśa authorization) rather than cosmology or genealogy; it functions as Purāṇic didactic apparatus that accompanies and supports the broader pancalakṣaṇa materials.

The move from ‘the sages told me’ to ‘I instruct all’ symbolizes the institutionalization of dharma: wisdom becomes a social norm, meant to be enacted ‘without wavering,’ implying that doubt and indecision are themselves obstacles to dharmic life.