Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 72, Shloka 31

भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च

Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile

क्व स पाणिस्सुखस्पर्शस्तातस्याक्लिष्टकर्मणः।

येन मां रजसा ध्वस्तमभीक्ष्णं परिमार्जति।।2.72.31।।

kva sa pāṇiḥ sukha-sparśas tātasya akliṣṭa-karmaṇaḥ |

yena māṃ rajasā dhvastaṃ abhīkṣṇaṃ parimārjati || 2.72.31 ||

Where is that hand of my father—gentle to the touch, tireless in action—by which he would again and again wipe away the dust that covered me?

क्वwhere?
क्व:
Desha (देश/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय; interrogative adverb of place
सःthat
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पाणिःhand
पाणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सुखस्पर्शःof pleasant touch
सुखस्पर्शः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + स्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; qualifies पाणिः; ‘pleasant-touch’
तातस्यof (my) father
तातस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अक्लिष्टकर्मणःof tireless actions
अक्लिष्टकर्मणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-क्लिष्ट (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; qualifies तातस्य; ‘of unwearied deeds’
येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; relative pronoun referring to पाणिः
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
रजसाwith dust
रजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
ध्वस्तम्covered/soiled
ध्वस्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√ध्वंस्/√ध्वस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; agrees with माम् (understood as ‘me’ in neuter predicative usage): ‘covered/soiled’
अभीक्ष्णम्repeatedly
अभीक्ष्णम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअभीक्ष्णम् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb ‘repeatedly’
परिमार्जतिwipes/cleans
परिमार्जति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√मृज् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Where is that hand of my father of unwearied actions, the hand that would wipe awaythe dust from my person with a pleasant touch?

B
Bharata
D
Daśaratha

FAQs

Dharma is expressed through care in small acts; the king’s righteousness includes attentive compassion in family life.

Bharata laments the missing presence of his father by recalling intimate gestures of affection.

Daśaratha’s loving protectiveness and Bharata’s grateful remembrance.