Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 67, Shloka 36

अयोध्यायां शोक-रात्रिः तथा अराजक-राष्ट्रस्य नीतिविचारः

The Night of Lamentation in Ayodhya and the Political Ethics of a Kingless Realm

अहो तम इवेदं स्यान्नप्रज्ञायेत किञ्चन।राजा चे न्न भवे ल्लोके विभज साध्वसाधुनी।।।।

aho tama ivedaṃ syān na prajñāyeta kiñcana |

rājā cen na bhave loke vibhajan sādhv asādhunī || 2.67.36 ||

Alas—this world would be like darkness, and nothing could be discerned, if there were no king to distinguish between good and evil deeds.

अहोalas/oh
अहो:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
FormVismaya-nipāta (विस्मय-निपात)
तमःdarkness
तमः:
Karta/Predicate (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
इवlike/as if
इव:
Upamā marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-nipāta (उपमा-निपात)
इदम्this (world/state)
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Neuter, Nominative, Singular
स्यात्would be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLiṅ-lakāra (लिङ्/Optative), Prathama-puruṣa, Singular, Parasmaipada
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
प्रज्ञायेतwould be understood/known
प्रज्ञायेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√jñā (धातु)
FormLiṅ-lakāra (लिङ्/Optative), Prathama-puruṣa, Singular, Ātmanepada; passive sense 'would be known'
किञ्चनanything (even a little)
किञ्चन:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcana (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma-like, Neuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; adverbial object 'anything at all'
राजाa king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
चेत्if
चेत्:
Condition marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
FormConditional particle (शर्त-निपात)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
भवेत्would exist/be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLiṅ-lakāra (लिङ्/Optative), Prathama-puruṣa, Singular, Parasmaipada
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
विभजन्distinguishing
विभजन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi+√bhaj (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (वर्तमानकृदन्त), Śatṛ-pratyaya (शतृ), Masculine, Nominative, Singular; agrees with 'rājā'
साधु-असाधुनीthe good and the bad (deeds/ways)
साधु-असाधुनी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक) + asādhu (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Dual (द्विवचन); object of 'vibhajan'

If the king did not show the distinction between the good and evil actions, this world would have been enveloped by darkness. Nothing could have been seen. How great (is the king)?

R
rājā (king)

FAQs

Dharma depends on clear moral discernment supported by just authority; the king’s role is to make ethical distinctions effective in public life.

The assembly argues that without a ruler, moral and legal clarity collapses, so consecration must proceed.

Judiciousness—ability to distinguish and uphold right over wrong.