Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 13

Dadhīci’s Supreme Charity and the Opening of Indra’s War with Vṛtrāsura

अथेन्द्रो वज्रमुद्यम्य निर्मितं विश्वकर्मणा । मुने: शक्तिभिरुत्सिक्तो भगवत्तेजसान्वित: ॥ १३ ॥ वृतो देवगणै: सर्वैर्गजेन्द्रोपर्यशोभत । स्तूयमानो मुनिगणैस्त्रैलोक्यं हर्षयन्निव ॥ १४ ॥

athendro vajram udyamya nirmitaṁ viśvakarmaṇā muneḥ śaktibhir utsikto bhagavat-tejasānvitaḥ

Thereafter, King Indra very firmly took up the thunderbolt manufactured by Viśvakarmā from the bones of Dadhīci. Charged with the exalted power of Dadhīci Muni and enlightened by the power of the Supreme Personality of Godhead, Indra rode on the back of his carrier, Airāvata, surrounded by all the demigods, while all the great sages offered him praise. Thus he shone very beautifully, pleasing the three worlds as he rode off to kill Vṛtrāsura.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (indeclinable particle: then/now)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular)
वज्रम्the thunderbolt (weapon)
वज्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
उद्यम्यhaving raised
उद्यम्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद्-यम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘उद्’ उपसर्ग; अर्थ: उठाय/उत्थाप्य (having lifted/raising)
निर्मितम्made/forged
निर्मितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनि-मा (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; वज्रम् इति विशेषणम्
विश्वकर्मणाby Viśvakarman
विश्वकर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
शक्तिभिःwith powers/energies
शक्तिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन (Plural)
उत्सिक्तःinfused
उत्सिक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्-सिच् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (PPP); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; इन्द्रः इति विशेषणम्; अर्थ: अभिषिक्त/परिपूरित (filled/infused)
भगवत्-तेजसाwith the Lord’s splendor
भगवत्-तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘भगवतः तेजः’; नपुंसकलिङ्ग (तेजस्); तृतीया (Instrumental); एकवचन
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्वि (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (PPP); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; इन्द्रः इति विशेषणम्; अर्थ: युक्त/समन्वित (endowed/possessed)
I
Indra
V
Viśvakarmā
D
Dadhīci (the sage)

FAQs

This verse states that Indra raised the Vajra crafted by Viśvakarmā, empowered by the sage’s potency and infused with the Lord’s divine splendor—showing it was not merely a material weapon.

Because the weapon’s effectiveness depends on spiritual power: the sage’s sacrifice and potency (Dadhīci) and the Lord’s sanction together make it capable of accomplishing its divine purpose.

It teaches that real strength comes from higher alignment—selfless sacrifice, purity, and divine support—rather than relying only on personal power or technology.