Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 4

Prāyaścitta, the ‘Elephant Bath’ Problem, and the Opening of Ajāmila-Upākhyāna

प्रियव्रतोत्तानपदोर्वंशस्तच्चरितानि च । द्वीपवर्षसमुद्राद्रिनद्युद्यानवनस्पतीन् ॥ ४ ॥ धरामण्डलसंस्थानं भागलक्षणमानत: । ज्योतिषां विवराणां च यथेदमसृजद्विभु: ॥ ५ ॥

priyavratottānapador vaṁśas tac-caritāni ca dvīpa-varṣa-samudrādri- nady-udyāna-vanaspatīn

My dear lord, you have described the dynasties and characteristics of King Priyavrata and King Uttānapāda. The Supreme Personality of Godhead created this material world with various universes, planetary systems, planets and stars, with varied lands, seas, oceans, mountains, rivers, gardens and trees, all with different characteristics. These are divided among this planet earth, the luminaries in the sky and the lower planetary systems. You have very clearly described these planets and the living entities who live on them.

priyavrata-uttānapadoḥof Priyavrata and Uttānapāda
priyavrata-uttānapadoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpriyavrata + uttānapada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन); द्वन्द्व: प्रियव्रतश्च उत्तानपादश्च
vaṁśaḥdynasty/lineage
vaṁśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaṁśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tattheir/that
tat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); used as adjective with caritāni
caritānideeds, histories
caritāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcarita (कृदन्त; √car (धातु))
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); past participial noun ‘deeds’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
dvīpa-varṣa-samudra-adri-nadī-udyāna-vanaspatīnislands, continents, oceans, mountains, rivers, gardens, and trees
dvīpa-varṣa-samudra-adri-nadī-udyāna-vanaspatīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvīpa + varṣa + samudra + adri + nadī + udyāna + vanaspati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); समाहार-द्वन्द्व/सूची-द्वन्द्व (enumerative)
dharā-maṇḍala-saṁsthānamthe arrangement/structure of the earth-sphere
dharā-maṇḍala-saṁsthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharā + maṇḍala + saṁsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: धरायाः मण्डलस्य संस्थानम्
bhāga-lakṣaṇa-mānataḥaccording to divisions, characteristics, and measures
bhāga-lakṣaṇa-mānataḥ:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootbhāga + lakṣaṇa + māna + tas (अव्यय-प्रत्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverbial ablative in -tas (तस्); compound sense: ‘according to measurement and characteristics of divisions’
jyotiṣāmof the luminaries (celestial bodies)
jyotiṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
vivarāṇāmof the orbits/intervals (lit. openings)
vivarāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvivara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
yathāhow, as
yathā:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb ‘as/how’ (यथा)
idamthis (universe)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
asṛjatcreated
asṛjat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
vibhuḥthe all-powerful Lord
vibhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Here the words yathedam asṛjad vibhuḥ clearly indicate that the Supreme, the great, almighty Personality of Godhead, created this entire material world with its different varieties of planets, stars and so forth. Atheists try to conceal the hand of God, which is present in every creation, but they cannot explain how all these creations could come into existence without a competent intelligence and almighty power behind them. Simply to imagine or speculate is a waste of time. In Bhagavad-gītā (10.8) , the Lord says, ahaṁ sarvasya prabhavo: “I am the origin of everything.” Mattaḥ sarvaṁ pravartate: “Whatever exists in the creation emanates from Me.” Iti matvā bhajante māṁ budhā bhāva-samanvitāḥ: “When one fully understands that I create everything by My omnipotence, one becomes firmly situated in devotional service and fully surrenders at My lotus feet.” Unfortunately, the unintelligent cannot immediately understand Kṛṣṇa’s supremacy. Nonetheless, if they associate with devotees and read authorized books, they may gradually come to the proper understanding, although this may take many, many births. As Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (7.19) :

P
Priyavrata
U
Uttānapāda

FAQs

This verse notes that the Bhāgavatam has already described the earth’s divisions—its islands/continents, oceans, mountains, rivers, gardens, and vegetation—along with key royal dynasties.

He is marking a transition: after recounting dynasties and cosmological structure, he now proceeds to a new teaching section, beginning with Ajāmila, to highlight the power of bhakti and the holy name.

It encourages seeing the Bhāgavatam as a complete spiritual map—history and cosmology are presented to support devotion and remembrance of the Supreme Lord’s order and purpose.