Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 11

Prāyaścitta, the ‘Elephant Bath’ Problem, and the Opening of Ajāmila-Upākhyāna

श्रीबादरायणिरुवाच कर्मणा कर्मनिर्हारो न ह्यात्यन्तिक इष्यते । अविद्वदधिकारित्वात्प्रायश्चित्तं विमर्शनम् ॥ ११ ॥

śrī-bādarāyaṇir uvāca karmaṇā karma-nirhāro na hy ātyantika iṣyate avidvad-adhikāritvāt prāyaścittaṁ vimarśanam

Śukadeva Gosvāmī, the son of Vedavyāsa, answered: My dear King, since acts meant to neutralize impious actions are also fruitive, they will not release one from the tendency to act fruitively. Persons who subject themselves to the rules and regulations of atonement are not at all intelligent. Indeed, they are in the mode of darkness. Unless one is freed from the mode of ignorance, trying to counteract one action through another is useless because this will not uproot one’s desires. Thus even though one may superficially seem pious, he will undoubtedly be prone to act impiously. Therefore real atonement is enlightenment in perfect knowledge, Vedānta, by which one understands the Supreme Absolute Truth.

śrī-bādarāyaṇiḥŚrī Bādarāyaṇi (Śuka)
śrī-bādarāyaṇiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrī-bādarāyaṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name; समासः कर्मधारयः (śrī + bādarāyaṇi)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
karmaṇāby action (by karma)
karmaṇā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
karma-nirhāraḥremoval/expulsion of karma
karma-nirhāraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + nirhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (karmasya nirhāraḥ)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
ātyantikaḥabsolute, final
ātyantikaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootātyantika (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying nirhāraḥ
iṣyateis accepted/considered
iṣyate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); passive-like sense “is considered/accepted”
avidvat-adhikāritvātbecause of eligibility of the ignorant
avidvat-adhikāritvāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Roota-vidvat (प्रातिपदिक) + adhikāritva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (avidvataḥ adhikāritvam)
prāyaścittamatonement, expiation
prāyaścittam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vimarśanamreflection, deliberation
vimarśanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Appositive)
TypeNoun
Rootvimarśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to prāyaścittam

The guru, Śukadeva Gosvāmī, has examined Parīkṣit Mahārāja, and it appears that the King has passed one phase of the examination by rejecting the process of atonement because it involves fruitive activities. Now Śukadeva Gosvāmī is suggesting the platform of speculative knowledge. Progressing from karma-kāṇḍa to jñāna-kāṇḍa, he is proposing, prāyaścittaṁ vimarśanam: “Real atonement is full knowledge.” Vimarśana refers to the cultivation of speculative knowledge. In Bhagavad-gītā, karmīs, who are lacking in knowledge, are compared to asses. Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (7.15) :

Ś
Śukadeva Gosvāmī
V
Vyāsa (Bādarāyaṇa)

FAQs

This verse says that counteracting karma by karma is not considered ultimate; lasting purification requires inner discernment and reflection, not only external expiation.

Because ritual penances are mainly prescribed for those without spiritual understanding, whereas thoughtful inquiry reforms the root tendency that produces repeated wrongdoing.

Along with corrective actions, examine the desire, habit, and ignorance behind the mistake; cultivate awareness and higher values so the same action is not repeated.